La erramienta definitiva para la komunikasión entre humanos i Intelijensia Artifisial. Sin letras mudas, sin trampas ortográfikas.
Toda lengua es un organismo bibo. A lo largo de la istoria, las grandes nasiones an rreformado su eskritura para aserla más efisiente. El Alemán simplifikó sus rreglas para facilitar la alfabetisasión; el Turko cambió por kompleto su sistema para modernisarse; i el Espanol ya lo iso en el pasado kon las rreformas de la RRAE, aunque se kedaron a medio kamino.
Oi nos enfrentamos a un rreto mayor: la Intelijensia Artifisial. El español tradisional está yeno de "trampas" —letras mudas como la 'h', letras que suenan igual como la 'b' i la 'v', o la 'c', 's' i 'z'—. Estas ambigüedades rretrasan el aprendizaje de los niños i confunden a las mákinas que intentan procesar nuestro pensamiento.
El Español Fonétiko Rreformado (EFR) no es una destruksión de la lengua, sino su liberasión.
Al eliminar lo innecesario, permitimos que kualquier persona del mundo pueda aprender a eskribir nuestro idioma en días, no en años. Estamos construyendo el estándar de oro para la era de la informasión, permitiendo que la boz i el teksto sean uno solo. Esta es la rrasón de nuestra esistensia: la claridad total.
Imájina un turista fransés en Ekuador. No sabe cómo se eskribe "zanahoria" o "lluvia", pero puede oír el sonido.
El usuario oye el español i lo eskribe en su móvil tal kual suena usandes nuestras rreglas fonétikas.
Envía ese teksto limpio a una IA. Al no haber letras mudas ni ambigüedades, la IA entiende el mensaje al 100%.
La IA rresponde en el idioma natibo del usuario con una presisión absoluta.
// Entrada Fonétika (EFR)
"ola, kiero ir a la kasa de la montaña."
// Procesamiento IA
"Analyse complete. No silent 'h' detected. Phonetic match found."
// Tradusión al Fransés
"Bonjour, je veux aller à la maison de la montagne."
Un sistema deseñado para la claridad, no eredado del pasado.
Adiós a la "h".
Si no suena, no ekisste.
Ej: oi, ablar, ebreo.
La "v" no ekisste.
Todo sonido /b/ se eskribe kon "b".
Ej: bino, bibir, bida.
Adiós "q" i "z".
K para sonidos fuertes, S para silbantes.
Ej: Kito, keso, sapato.
Siempre rr si suena fuerte.
Incluso al prinsipio de palabra.
Ej: rratón, rroka, rrasón.
Unifikasión total.
Solo "y" para el sonido konsonante.
Ej: yamar, yubia, mueye.
Sin eksepsiones.
G suabe, J fuerte siempre.
Ej: gato, yegé, jente.
Mi istoria es esta: kuando era niño tenía dificultad para aprender el idioma, pues nasí kon pokísima memoria para memorisar las palabras. Por tanto, mientras los otros niños ya sabían ablar, yo no pasaba de la "A" i me preguntaba: "¿Porké eksiste la A?".
Mientras otros ya sabían ablar, yo no pasaba de la "A", lo ke me yebó a rretrasarme frente a las demás personas i a tener kalifikasiones super bajas. Me pasaban el año por miserikordia i porke mis padres eran influyentes en la eskuela. Una bes, un profesor abló kon un profesor amigo mío de gramátika para ke me pase el año i así me gradué en el kolejio kon las peores kalifikasiones.
I lo peor de todo es ke por kada mala kalifikasión ke pasaba menos de 10, mi mamá me daba dos korreaos; i por kada nota ke estaba entre 11 o 12, un korreaso. Abeses me daba asta nuebe. Me debía poner dos pantalones para poder aguantar el kastigo, pero no lo asía porke era mala, pues oraba antes de kastigarme y muchas beses se le iba asta las lágrimas, eso asía ke me esforsara kada día más y más.
En la unibersidad yegé a dormir asta sinko oras a la semana, y kuando estaba en el último año en la profesión de matemáticas puras e injeniería de sistemas estaba entre los sinko primeros de la klase, pero esto no termina akí. Mientras mis kompañeros buskaban estudiar para ser miyonarios, mi objetibo era otro i era el sijiente:
Eskribe en "español biejo" i la Intelijensia Artifisial de esta web lo transformará al instante.