Todo el producto
Observe en Deuteronomio 14:22 que no dice el noventa por ciento o el
ochenta, dice todo el producto.
Aparentemente, pareciere que Deuteronomio 14:22-29 estuviere contradiciendo
Números 18:21 que dice:
“Y he aquí yo he
dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por
heredad, por su ministerio, por cuanto ellos
sirven en el ministerio del tabernáculo
de reunión.” (Núm. 18:21)
Pero recordemos que en la Biblia Reina Valera, este
pasaje es sacado de
“καὶ = Sin embargo τοῖς
=
a los υἱοῖς
= hijos Λευι
= Leví ἰδοὺ
= miren δέδωκα
= que he
dado πᾶν =
toda ἐπιδέκατον = décima parte ἐν = en Ισραηλ = Israel ἐν
κλήρῳ ἀντὶ τῶν
λειτουργιῶν αὐτῶν,
ὅσα αὐτοὶ
λειτουργοῦσιν
λειτουργίαν ἐν
τῇ σκηνῇ τοῦ
μαρτυρίου.” (Núm. 18:21)
Pero en la Biblia Hebraica de la cual se origina
“וְלִבְנֵי = Y a los לֵוִי = Levitas הִנֵּה = he aquí נָתַתִּי = os he dado כָּל־מַעֲשֵׂר = “todo diezmo que dio abran al Sacerdote” o
“todo diezmo que es dado al sacerdote” בְּיִשְׂרָאֵל = en Israel לְנַחֲלָה
חֵלֶף
עֲבֹדָתָם
אֲשֶׁר־הֵם
עֹבְדִים
אֶת־עֲבֹדַת
אֹהֶל
מוֹעֵד׃”
Hay que tener presente, que para indicar
"todos los diezmos" aquí se utiliza la palabra en hebreo כָּל־מַעֲשֵׂר que se
traduce al español más bien como "todo diezmo" ya que en
hebreo la palabra “Diezmo” es מַעֲשֵׂר y la palabra todo es כָּל־ Es decir "todo diezmo"
no es lo mismo que decir, "todos los
diezmos" ya que "todo diezmo" puede indicar, que de las diez partes que se tenía cualquiera de las diez
se podía dar o todas las diez, en cambio "todos los
diezmos" indica que tengo que darle las diez partes. Esto
aclara el versículo que sigue a Números 18:21, veamos:
“24Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos
de Israel, que
ofrecerán a Jesús en ofrenda; por lo cual
les he dicho: Entre los hijos de Israel
no poseerán heredad.” (Núm. 18:24) Observe la frase “que ofrecerán a Jesús en
ofrenda” esto da a entender claramente que había
otras cuatro partes del diezmo que no se daba en ofrenda,… tal como dice
Deuteronomio 14, sin embargo, ampliaremos más adelante esta curiosidad
detalladamente.