Traducción del hebreo al español del versículo: Éxodo 24:9
ויעל משה ואהרן נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל׃
Introducción
Antes de traducir Éxodo 24:9 revisemos como esta traducido el versículo anterior:
Traducción de Éxodo 24:8
Una vez visto que nos dice el versículo anterior, veamos cómo se traduce Éxodo 24:9
Traducción de Éxodo 24:9
En la siguiente tabla se encuentran las palabras hebreas del versículo, con su respectiva traducción en el español: tanto como traduce los diccionarios en el español y como se ha traducido la palabra hebrea en la Reina Valera del 1960. Además, cuando un versículo se ha traducido se marcará con amarillo la palabra seleccionada del diccionario, y se le coloca dentro del casillero que dice: "frase seleccionada", Luego se recolecta todas las frases seleccionadas en el casillero que dice: "Traducción Final" y se obtiene así la traducción del versículo.
También, si se hace clic izquierdo sobre la palabra hebrea, se podrá ver la palabra hebrea traducida: del hebreo al inglés, y del inglés al español, es necesario aclarar que en la traducción no solo se presenta la traducción como presenta Reverso y Word Magic, sino que se aplica la gramática para que sea más fácil la traducción del hebreo al español.
| Orden Hebreo | Orden traducción | Palabra Hebrea | Diccionario en español | Mejor traducción RVR60 | Frase seleccionada | Traducción Final | Notas |
| 1 | 1 | ויעל | Yael, y una íbice , y una cabra de los Alpes, | (1) «na» el cual subió (1) «na» por lo cual subió (6) «na» subió (1) «na» subió a (4) después subió (5) entonces subió (1) pero subió (1) porque subió (1) pues subió (3) subió (1) subió luego (1) subió luego a (5) subió, pues (1) y después subió (1) Y él subió (21) y subió (3) y subió a (1) y subió con (1) «na» en el que ofreció (1) y los ofreció (6) y ofreció (1) sacrificó, pues (5) y sacrificó (1) «na» a fin de que suba (2) «na» para que suba (2) y suba (3) y subía (1) «na» subieron (1) subieron, pues (1) y subieron (2) e hizo realzar (2) y se fue (1) subiendo, pues (1) y subiendo (2) y hace subir (2) y vino (1) abandonaron a (1) e hizo alzar (1) «na» la cual creció (1) y dejó (1) también disertó (1) y se elevó (1) y encendió (1) y invadió (1) e hizo llevar (1) y llevó (1) y ofrecieron (1) y ofrezca (1) y hubiere puesto (1) y él se retiró (1) y se sacó (1) y sitió a (1) «na» subirá (1) «na» tocó (1) por lo cual trajo (1) «na» venía el (1) «na» se volvió | |||
| 1.1 | 1.1 | ו | (Conjunción copulativa) (as) y , así como también , como , e, | ||||
| 1.2 | 1.2 | יעל | (6) Jael (1) vaya | ||||
| 2 | 2 | משה | Moisés, Moses, (Sustantivo concreto) (Domestico) (wicker cradle) moisés , espuerta acondicionada como cuna, Moshé, | (1) a Moisés (396) Moisés (1) ya Moisés (2) «na» (1) «na» cordero (1) empréstito | |||
| 2.1 | 2.1 | מ | (Sustantivo abstracto) (Cantidades) (large sum) millón , millonada, yardas, out «Anglicismo», (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) (journey) excursión, «España» kilo «Coloquial», millón en dinero, (Sustantivo concreto) (plural; Anatomía) (pedes) pies , «España» quesos «Coloquial», (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (courtyard) patios, (Sustantivo concreto) (Avicultura) (poultry yard) corrales, (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (green area in front of the house) antejardínes, parques, patio de recreo, (Sustantivo concreto) (Medidas) (one hundred centimeters) metros, (Sustantivo concreto) (Técnico) (gauge) aparato de medidas, medidores, contadores, m , eme , letra m, (Adverbio de lugar) (on top) encima , de encima, (Adverbio de lugar) (out of place) fuera de sitio, (Adverbio de lugar) (underneath) (Dif: on) debajo , abajo, (Adverbio de lugar) (outside) (Dif: inside) fuera , afuera, (Adverbio de lugar) (outward) (Dif: in) hacia afuera, (Adverbio de lugar) (around) alrededor , por aquí , en rededor , alderredor, (Adverbio) (more than) más de, (Adverbio) (Situacional) (completely) completamente, (Adverbio) (approximately) aproximadamente , alrededor de , como , más o menos, (Preposición) (about) sobre , acerca de, (Preposición) (upon) (Dif: underneath) sobre , encima de , por encima de , en , por sobre, (Preposición) (across) al otro lado de, (Preposición) (Cuantitativo) (more than) más de , en exceso de , por encima de , por más de, (Preposición) (Tiempo) (during) durante , por, (Preposición) (out of) fuera de , lejos de, (Preposición) (close to) cerca de, (Preposición) (Tiempo) (anywhere from) desde, desde, (Preposición) (Topografía) (beneath) (Dif: on) bajo , abajo de , debajo de , por debajo de , so, (Preposición) (Derecho) (in accordance with) de acuerdo con, (Preposición) (in the process of) en proceso de , bajo , en curso de , en vías de, (Preposición) (under the authority of) bajo la autoridad de , bajo , bajo el arbitrio de , bajo el mando de , bajo la jurisdicción de, (Preposición) (out of) fuera de, (Preposición) (relating to) acerca de , sobre , en torno a , en torno de, (Preposición) (close to) alrededor de , a vuelta de , por, (Preposición) (Tiempo) (at about) a eso de, (Preposición) (near) cerca de, (Preposición) (for) para, (Preposición) (at the side of) en torno a , al lado de , alrededor de, cambio, (Interjección) (go away) ¡fuera! , ¡oste!, (Interjección) (get out) ¡fuera!, (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) (do the sex act) hacer el acto sexual, (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) (butcher) matar, guardan en los patios, cubican, (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (measure)(Presente indicativo 3er Persona plural) miden , miden con contadores, (Verbo transitivo) (alguien; Todas) (expel) expulsar , echar, (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (go beyond) exceder , rebasar , sobrepasar , superar , traspasar , excederse de , ir más allá de , pasarse con , sobreexceder , transcender , exceder de , propasar , sobrexceder, (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (exceed oneself in) excederse en , propasarse en, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Cantidades) (surpass) (Dif: limit oneself to) pasar de , pasarse de, (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (turned off) (Dif: running) apagado , desenergizado , no encendido, [fire] (extinguished) apagado, (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (turned off) apagado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) (holiday) feriado , festivo, (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) (old-fashioned) anticuado , pasado de moda , pasado de tiempo , «México» ruco «Familiar», atrás, menos, (Adverbio de modo) (almost) casi , por nada, (Adverbio de tiempo) (Tiempo) (since then) desde entonces , desde la última vez, (Conjunción) (Tiempo) (since the last time that) desde que , desde la última vez que , «España» poyaque «Coloquial», (Conjunción) (because) ya que , pues , como quiera que , dado que , desde luego que , en vista de que , por cuanto , porque , pues que , puesto que , supuesto que , toda vez que , tomando en cuenta que, | ||||
| 2.2 | 2.2 | שה | (1) cordero (4) un cordero (2) la oveja (1) oveja (1) el animal (1) animales (1) descarriado (1) ganados | ||||
| 3 | 3 | ואהרן | Aarón, Aarón, | (1) «na» era Aarón de edad de (1) a Aarón de (2) Aarón (1) mas Aarón (1) pues Aarón (2) y a Aarón (40) y Aarón (1) y Aarón fueron éstos (1) y de Aarón | |||
| 3.1 | 3.1 | ו | (Conjunción copulativa) (as) y , así como también , como , e, | ||||
| 3.2 | 3.2 | אהר | |||||
| 3.2.1 | 3.2.1 | אהרן | Aarón, Aarón, Aarón, Aarón, Ahern, | (4) a Aarón (124) Aarón (1) Aarón como (1) Aarón el incensario (1) Aarón fueron (1) Aarón lo (1) Aarón que fuere (1) Aarón son (1) Aarón, estuvieron ocupados (1) Aarón, para que (1) esto Aarón (1) hará Aarón (1) hizo Aarón (1) y a Aarón (5) y Aarón (1) presentaron | |||
| 4 | 4 | נדב | |||||
| 5 | 5 | ואביהוא | (1) «na» Abiú (3) Abiú (6) y Abiú | ||||
| 5.1 | 5.1 | ו | (Conjunción copulativa) (as) y , así como también , como , e, | ||||
| 5.2 | 5.2 | אבי | mi papá «Familiar», mi viejo «Familiar», (Sustantivo de persona) (Familia, Formal) (parent) (Dif: son) padre , papá , progenitor , viejo «Familiar», decano , miembro incorporado de un colegio, mi papá «Familiar», mi papito «Familiar», Abi, (Verbo transitivo) (alguien; Intelectual) (act as a father to) adoptar , hacer las veces de padre con, (Verbo transitivo) (alguien; Biología) (sire) engendrar, (Verbo transitivo) (algo; Todas) (invent) inventar, (Sustantivo de profesión) (Iglesia) (priest) padre , sacerdote, | (3) a su padre (1) cual es padre de (1) cual fue padre de (1) del padre de (1) el padre (9) el padre de (1) el padre del (1) fue mi padre (1) fue padre de (1) fueron el padre de (1) me padre (83) mi padre (3) mi padre eres (2) padre (39) padre de (1) padre de los (12) padre mío (1) que mi padre ninguna (1) y padre de (2) abiezeritas (1) Abi (1) ¿quién es Abimelec (1) deseo yo que (1) traeré nuevo | |||
| 5.2.1 | 5.2.1 | אביה | (Sustantivo de persona) (Familia, Formal) (parent) (Dif: son) su padre , su papá , su progenitor , su viejo «Familiar», su decano , su miembro incorporado de un colegio, mi papá «Familiar», mi viejo «Familiar», (Sustantivo de persona) (Familia, Familiar) (son) su papá , su papi «Familiar» , su papito «Familiar» , su «Costa Rica» tata «Familiar», su papá , su mi papito «Familiar» , su papaíto «Familiar» , su taita «Familiar», (Sustantivo de profesión) (Iglesia) (priest) su padre , su sacerdote, | (1) cuanto su padre (2) el padre de ella (1) la casa de su padre (15) su padre (15) abías (2) fue abías | |||
| 5.2.2 | 5.2.2 | אביהו | (7) su padre (2) Abías | ||||
| 5.2.3 | 5.2.3 | אביהוא | |||||
| 6 | 6 | ושבעים | y setenta, | (1) «na» con setenta (8) «na» setenta (1) a setenta y (1) fueron setenta (3) setenta (1) setenta y (1) y de setenta (1) y era setenta (4) y setenta (1) y cinco (1) y semanas | |||
| 6.1 | 6.1 | ו | (Conjunción copulativa) (as) y , así como también , como , e, | ||||
| 6.2 | 6.2 | שבע | séptimo , sétimo , siete, (Sustantivo abstracto) (seventh part) séptima parte , séptimo , sétima parte , sétimo, (Sustantivo abstracto) (Matemática) (number seven) siete, siete, (Verbo transitivo) (persona o cosa abstracta; Fisiología) (fill up)(Preterito indicativo 1er Persona singular) sacié , harté , repleté, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (quench)(Preterito indicativo 1er Persona singular) sacié , apagué, (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Subjetivo) (sated) saciado , ahíto , empachado , harto, | (1) cada siete (1) ciento ochenta y siete años (3) de siete (1) en siete (1) las siete (2) los siete (1) otras siete (3) por siete (57) siete (4) siete veces (2) siete veces más (2) son siete (1) a Seba (7) Seba (1) abundancia (1) con abundancia (2) la semana de (1) gradas (1) estando hastiado de (1) lleno de (1) hay plenitud de (1) saciado de | |||
| 6.2.1 | 6.2.1 | שבעים | setenta, (Adverbio de lugar) (around) alrededor 70 , por aquí 70 , en rededor 70 , alderredor 70, (Adverbio de modo) (almost) casi 70 , por nada 70, (Adverbio) (approximately) aproximadamente 70 , alrededor de 70 , como 70 , más o menos 70, (Preposición) (relating to) acerca de 70 , sobre 70 , en torno a 70 , en torno de 70, (Preposición) (close to) alrededor de 70 , a vuelta de 70 , por 70, (Preposición) (Tiempo) (at about) a eso de 70, (Preposición) (near) cerca de 70, (Preposición) (for) para 70, (Preposición) (at the side of) en torno a 70 , al lado de 70 , alrededor de 70, | (3) a los setenta (12) de setenta (1) en setenta (1) espacio de setenta (1) fue setenta (1) fueron setenta (4) los setenta (1) por setenta (1) que los setenta (35) setenta (1) setenta siclos de (1) son setenta (1) dos semanas (3) semanas (1) habrá siete (1) los saciados | |||
| 7 | 7 | מזקני | |||||
| 7.1 | 7.1 | מ | (Sustantivo abstracto) (Cantidades) (large sum) millón , millonada, yardas, out «Anglicismo», (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) (journey) excursión, «España» kilo «Coloquial», millón en dinero, (Sustantivo concreto) (plural; Anatomía) (pedes) pies , «España» quesos «Coloquial», (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (courtyard) patios, (Sustantivo concreto) (Avicultura) (poultry yard) corrales, (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (green area in front of the house) antejardínes, parques, patio de recreo, (Sustantivo concreto) (Medidas) (one hundred centimeters) metros, (Sustantivo concreto) (Técnico) (gauge) aparato de medidas, medidores, contadores, m , eme , letra m, (Adverbio de lugar) (on top) encima , de encima, (Adverbio de lugar) (out of place) fuera de sitio, (Adverbio de lugar) (underneath) (Dif: on) debajo , abajo, (Adverbio de lugar) (outside) (Dif: inside) fuera , afuera, (Adverbio de lugar) (outward) (Dif: in) hacia afuera, (Adverbio de lugar) (around) alrededor , por aquí , en rededor , alderredor, (Adverbio) (more than) más de, (Adverbio) (Situacional) (completely) completamente, (Adverbio) (approximately) aproximadamente , alrededor de , como , más o menos, (Preposición) (about) sobre , acerca de, (Preposición) (upon) (Dif: underneath) sobre , encima de , por encima de , en , por sobre, (Preposición) (across) al otro lado de, (Preposición) (Cuantitativo) (more than) más de , en exceso de , por encima de , por más de, (Preposición) (Tiempo) (during) durante , por, (Preposición) (out of) fuera de , lejos de, (Preposición) (close to) cerca de, (Preposición) (Tiempo) (anywhere from) desde, desde, (Preposición) (Topografía) (beneath) (Dif: on) bajo , abajo de , debajo de , por debajo de , so, (Preposición) (Derecho) (in accordance with) de acuerdo con, (Preposición) (in the process of) en proceso de , bajo , en curso de , en vías de, (Preposición) (under the authority of) bajo la autoridad de , bajo , bajo el arbitrio de , bajo el mando de , bajo la jurisdicción de, (Preposición) (out of) fuera de, (Preposición) (relating to) acerca de , sobre , en torno a , en torno de, (Preposición) (close to) alrededor de , a vuelta de , por, (Preposición) (Tiempo) (at about) a eso de, (Preposición) (near) cerca de, (Preposición) (for) para, (Preposición) (at the side of) en torno a , al lado de , alrededor de, cambio, (Interjección) (go away) ¡fuera! , ¡oste!, (Interjección) (get out) ¡fuera!, (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) (do the sex act) hacer el acto sexual, (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) (butcher) matar, guardan en los patios, cubican, (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (measure)(Presente indicativo 3er Persona plural) miden , miden con contadores, (Verbo transitivo) (alguien; Todas) (expel) expulsar , echar, (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (go beyond) exceder , rebasar , sobrepasar , superar , traspasar , excederse de , ir más allá de , pasarse con , sobreexceder , transcender , exceder de , propasar , sobrexceder, (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (exceed oneself in) excederse en , propasarse en, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Cantidades) (surpass) (Dif: limit oneself to) pasar de , pasarse de, (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (turned off) (Dif: running) apagado , desenergizado , no encendido, [fire] (extinguished) apagado, (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (turned off) apagado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) (holiday) feriado , festivo, (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) (old-fashioned) anticuado , pasado de moda , pasado de tiempo , «México» ruco «Familiar», atrás, menos, (Adverbio de modo) (almost) casi , por nada, (Adverbio de tiempo) (Tiempo) (since then) desde entonces , desde la última vez, (Conjunción) (Tiempo) (since the last time that) desde que , desde la última vez que , «España» poyaque «Coloquial», (Conjunción) (because) ya que , pues , como quiera que , dado que , desde luego que , en vista de que , por cuanto , porque , pues que , puesto que , supuesto que , toda vez que , tomando en cuenta que, | ||||
| 7.2 | 7.2 | זקנ | (1) el más viejo de (3) era viejo (2) es viejo (1) siendo ya viejo (1) tanto el viejo (4) viejo (1) viejo que (4) ya viejo (7) anciano (1) el anciano (1) era anciano (1) a viejos (1) viejos (1) la barba (1) habiendo envejecido | ||||
| 7.2.1 | 7.2.1 | זקני | (Sustantivo de persona) (plural; Social) (forefathers) antepasados , antecesores , mayores, jotera, (Verbo transitivo) (alguien; Subjetivo) (defy) desafiar , oponerse abiertamente a, (Sustantivo concreto) (Fisionomía) (face hair) barba, (Adjetivo calificativo) (former) anterior , de hace mucho tiempo , de hace tiempo, (Adjetivo calificativo (antes del sustantivo)) (alguien; Todas) (elderly) (Dif: young) viejo , anciano , añoso , avejentado , de edad avanzada , metido en años , de la tercera edad , grandevo , provecto , revejido , «México» Costa Rica ruco «Familiar», vejete, (Adjetivo calificativo (antes del sustantivo)) (algo; Tiempo) (antique) (Dif: new) viejo , antiguo , envejecido , añejo , añoso , «México» vetarro «Familiar», | (1) ancianos (31) los ancianos de (1) los ancianos que | |||
| 8 | 8 | ישראל | Israel , Estado de Israel, | (2) «na» Israel (1533) Israel (1) los hijos de Israel (1) y todo Israel (10) israelitas (1) «na» (1) Israel | |||
| 8.1 | 8.1 | שרא | que llama, (Gerundio) (alguien; Finanzas) (summon) (Dif: drive away) llamando , llamando a , requeriendo, (Gerundio) (alguien; Finanzas) (convoke) convocando , convocando a, (Gerundio) (alguien; Telefonía) (telephone) llamando , llamando por teléfono, (Gerundio) (alguien; Todas) (address as) llamando , llamando a , tratando de , deciendo, (Gerundio) (cualquiera; Todas) (name as) llamando a , nombrando , llamando , tildando de , tildando, (Gerundio) (alguien; Telefonía) (call over the phone) llamando por teléfono , telefoneando, llamando , requeriendo, (Sustantivo abstracto) (Educación) (call) llamado , llamamiento , invocación, (Sustantivo abstracto) (Trabajo) (vocation) vocación , profesión, | (1) mora | |||
| 8.2 | 8.2 | ישרא | |||||
| 8.2.1 | 8.2.1 | ישראל | Israel , Estado de Israel, | (2) «na» Israel (1533) Israel (1) los hijos de Israel (1) y todo Israel (10) israelitas (1) «na» (1) Israel | |||