Traducción del hebreo al español del versículo: Éxodo 23:14

שלש רגלים תחג לי בשנה׃

Introducción

Antes de traducir Éxodo 23:14 revisemos como esta traducido el versículo anterior:

Traducción de Éxodo 23:13

Una vez visto que nos dice el versículo anterior, veamos cómo se traduce Éxodo 23:14

Traducción de Éxodo 23:14

En la siguiente tabla se encuentran las palabras hebreas del versículo, con su respectiva traducción en el español: tanto como traduce los diccionarios en el español y como se ha traducido la palabra hebrea en la Reina Valera del 1960. Además, cuando un versículo se ha traducido se marcará con amarillo la palabra seleccionada del diccionario, y se le coloca dentro del casillero que dice: "frase seleccionada", Luego se recolecta todas las frases seleccionadas en el casillero que dice: "Traducción Final" y se obtiene así la traducción del versículo.

También, si se hace clic izquierdo sobre la palabra hebrea, se podrá ver la palabra hebrea traducida: del hebreo al inglés, y del inglés al español, es necesario aclarar que en la traducción no solo se presenta la traducción como presenta Reverso y Word Magic, sino que se aplica la gramática para que sea más fácil la traducción del hebreo al español.

Orden Hebreo Orden traducción Palabra Hebrea Diccionario en español Mejor traducción RVR60 Traducción RVR60 Frase seleccionada Traducción Final Notas
1 1 שלש tres, (Sustantivo abstracto) (Matemática) (number three) tres, triple, (Verbo intransitivo) (algo; Todas) (be multiplied by three) triplicarse, (Verbo transitivo) (algo; Todas) (multiply by three) triplicar , tresdoblar, (Adjetivo numeral) (threefold) triple , compuesto por tres miembros , formado por tres elementos , tríplice , triplo, (1) cada tres (2) en tres (1) era de tres (1) o tres (2) por tres (1) sólo tres (33) tres (1) tres cosas (1) asimismo trescientos (1) en trece (1) el tercer (2) en el tercer tres
2 2 רגלים
2.1 2.1 רגל
2.1.1 2.1.1 רגלים
3 3 תחג
4 4 לי (Nombre propio (geografía) )) (Geografía) (Maine) Maine, mí , me , mí mismo, lo , la , ello, (Adjetivo posesivo) (mine own) mi , mío , mis, (Interjección) (oh boy) ¡caray!, (Interjección) (stand up) ¡arriba! , ¡de pie! , ¡levántate!, (Interjección) (up you go) ¡upa!, un , una, eso , ello , esa, (Adjetivo calificativo (con ser)) (persona o cosa física; Todas) (raised) levantado , subido, en estado de marcha, (Adverbio de lugar) (up above) (Dif: downwards) arriba , en lo alto , para arriba, (Adverbio de lugar) (on top) encima, (Adverbio de lugar) (upward) (Dif: downwards) hacia arriba , hacia lo alto, (Preposición) (at the top of) arriba de , en lo alto de, (176) me (1) por lo cual me (2) que me (19) a mí (1) ante mí (6) contra mí (20) de mí (1) delante de mí (3) en mí (3) es para mí (1) fue para mí como (24)(29) para mí (1) para que sea mi (5) por mí (19) conmigo (16) «na» (2) es mío (4) mío (7) mío es (8) tengo (1) tengo yo (6) mis (1) para que sean mis (1) que sean mis (4) míos (2) dame (1) declárame (1) guárdeme (1) hacerme (2) mía (1) mía es (2) mías (1) son mías (1) tráeme (2) nos (2) prepárame (1) yo (1) añádame (1) buscadme (1) a celebrarme (1) concédeme (1) conseguiré (1) dámelo (1) decláramelo (1) mía es (1) le faltó (1) hazme saber (1) juradme (1) llamadme (1) para mí (1) quiero (1) tendría (1) tráemela (1) vuélveme me
5 5 בשנה (Sustantivo abstracto) (Tiempo) (twelve months) año , añada, (Adverbio) (Tiempo) (per annum) anualmente , cada año , por año, (12) «na» año (2) «na» cada año (1) «na» el año (1) al año (4) año (1) año, en (2) cada año (1) el año (9) en año (20) en el año (1) en otro año (1) en un año (1) a años (1) será avergonzado (1) en tiempo en el año
5.1 5.1 ב utilizador, (Adjetivo calificativo (con ser)) (persona o cosa abstracta; Todas) (prior) (Dif: future) pasado , recién pasado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) (per cent) porcentual, (Gerundio) (algo; Política) (utilize) (Dif: waste) usando , echando mano de , empleando , haciendo uso de , ocupando , utilizando , beneficiarse de, (Gerundio) (algo; Todas) (consume) consumiendo, (Gerundio) (alguien; Todas) (take unfair advantage of) utilizando , explotando , manipulando , obteniendo injusto provecho a costa de , «América latina» usando, (Gerundio) (alguien; Todas) (be in the habit of) acostumbrando, (Verbo intransitivo) (algo; Todas) (last out) (Dif: perish) durar , subsistir , perdurar , persistir, durar, (Adjetivo calificativo) (algo; Todas) (final) (Dif: first) último , final , cabero , postremo , postrer , postrero , postrimero, (Adverbio de modo) (at the end) por último , de último , en último lugar , a la cola, (Sustantivo concreto) (Industria) (mold for making shoes) horma , molde para fabricar zapatos, telescopio de exploración de gran abertura, (Sustantivo concreto) (Cuantitativo) (fragment) porcentaje , porción, certificado de acción con tipo de interés indicado, (Número cardinal) (a couple of) dos , un par de, (Sustantivo abstracto) (Cantidades) (number two) dos, (Sustantivo abstracto) (Matemática) (per centum) por ciento , porciento, (Adverbio de lugar) (inside) (Dif: outside) dentro , adentro , por dentro, (Adverbio de lugar) (on top) encima , de encima, (Preposición) (inside) dentro de , en , adentro de , en el seno de, (Preposición) (Tiempo) (within a period of) en un plazo de , dentro de , para dentro de «Informal», (Preposición) (about) sobre , acerca de, (Preposición) (upon) (Dif: underneath) sobre , encima de , por encima de , en , por sobre, (Preposición) (across) al otro lado de, (Preposición) (Cuantitativo) (more than) más de , en exceso de , por encima de , por más de, (Preposición) (Tiempo) (during) durante , por, (Adverbio) (more than) más de, cambio,
5.2 5.2 שנה (Sustantivo abstracto) (Tiempo) (twelve months) año , añada, meses, (Sustantivo abstracto) (Situacional) (alteration) cambio , alteración , modificación , transformación , trasformación , vuelco , fluctuación , mutación, (Sustantivo abstracto) (Intercambio & Comercio) (exchange) cambio , transposición, (Sustantivo abstracto) (Descripción) (conversion) cambio, siglo , centuria , cien carreras, (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) (transmute) cambiar , transformarse, (Verbo intransitivo) (alguien; Moda) (change clothes) cambiarse de ropa, (Verbo intransitivo) (algo; Todas) (be changed) cambiar , modificarse , variar , alterarse , trocarse , variarse, mudar, (Verbo intransitivo) (alguien; Social) (adjust oneself) ajustarse , adaptarse , amoldarse, (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (make change) cambiar , hacer cambiar, (Verbo transitivo) (cosa física; Intercambio & Comercio) (swap) cambiar , alternar , cambiar de , canjear, cambiarse de, descambiar, (Verbo transitivo) (algo; Social) (alter) cambiar , alterar , convertir , modificar , mudar , variar , reformar, (Verbo transitivo) (algo; Todas) (transmute) transubstanciar, (Verbo transitivo) (alguien; Subjetivo) (transform) cambiar, (Verbo transitivo) (cualquiera; Social) (alter) modificar , alterar , cambiar , demudar , trasmutar, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Industria de la Confección) (adapt) ajustar , regular , ajustarse , arreglar , normalizar , poner a punto , reajustar, tasar, (Verbo transitivo) (cosa física; Técnico) (fine-tune) ajustar , calibrar , compensar , poner en punto , regular, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) (pertaining to exchange) cambiario , de cambio, (Sustantivo concreto) (Finanzas) (pocket money) vuelto , cambio , dinero suelto , monedas , dinero menudo , feria , sencillo , morralla , «México» suelto , «México» varo «Jerga», casa de compra y venta de valores y productos básicos entre socios, dinero «Formal», (Sustantivo concreto) (plural; Jerga) (hundred dollars) cien dólares, (288) años (1) a un año (21) año (1) cada año (4) de un año (11) el año (1) el año de (3) en el año (1) por año (2) un año (1) y en año (36) «na» (1) como sueño (1) el sueño (2) sueño (1) los dientes «na» (1) que tenía dientes (1) comenzó a

 

Conclusión.

Después de aplicar los diccionarios y los diagramas de las palabras hebreas hemos llegado a las siguientes traducciones de los siguientes versículos que se encuentran en Éxodo 23:13-14, que en hebreo se escribe de la siguiente manera:

שלש רגלים תחג לי בשנה׃