Traducción del hebreo al español del versículo: Éxodo 23:4

כי תפגע שור איבך או חמרו תעה השב תשיבנו לו׃ ס

Introducción

Antes de traducir Éxodo 23:4 revisemos como esta traducido el versículo anterior:

Traducción de Éxodo 23:3

Una vez visto que nos dice el versículo anterior, veamos cómo se traduce Éxodo 23:4

Traducción de Éxodo 23:4

En la siguiente tabla se encuentran las palabras hebreas del versículo, con su respectiva traducción en el español: tanto como traduce los diccionarios en el español y como se ha traducido la palabra hebrea en la Reina Valera del 1960. Además, cuando un versículo se ha traducido se marcará con amarillo la palabra seleccionada del diccionario, y se le coloca dentro del casillero que dice: "frase seleccionada", Luego se recolecta todas las frases seleccionadas en el casillero que dice: "Traducción Final" y se obtiene así la traducción del versículo.

También, si se hace clic izquierdo sobre la palabra hebrea, se podrá ver la palabra hebrea traducida: del hebreo al inglés, y del inglés al español, es necesario aclarar que en la traducción no solo se presenta la traducción como presenta Reverso y Word Magic, sino que se aplica la gramática para que sea más fácil la traducción del hebreo al español.

Orden Hebreo Orden traducción Palabra Hebrea Diccionario en español Mejor traducción RVR60 Frase seleccionada Traducción Final Notas
1 1 כי (Conjunción) (since) porque , pues , ya que , a razón de que , dado que , debido a que , por cuanto , puesto que, (Conjunción) (which) que , de que , quien , quienes, (Conjunción) (because) pues , puesto que, (Conjunción) (that) que, (Adjetivo demostrativo) (yon) (Dif: this) ese , aquel , aquella , esa, (Adverbio) (so) tan , de tal manera , a tal grado , así de, (Adverbio) (Conductual) (right) (Dif: badly) bien , adecuadamente, (Pronombre demostrativo) (that thing) eso , aquello , ésa , ése , esa mierda «Vulgar», (Preposición) (to) para , a , en beneficio de, (Preposición) (Tiempo) (during) por , durante , desde hace , por espacio de, (Preposición) (due to) por , debido a, (Preposición) (on behalf of) por cuenta de, (Preposición) (after) «España» a por, (Sustantivo concreto) (Botanica) (romaine lettuce) lechuga romana, (Sustantivo concreto) (Hidrología) (water well) pozo , pozo de agua , aljibe , algibe , buraco , noria, (Sustantivo concreto) (Teatro) (podium) estrado, pozo de petróleo, sondaje, (Verbo intransitivo) (cosa física; Todas) (flow) fluir , brotar , manar, (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Intelectual) (healthy) (Dif: ill) sano, (Interjección) (good grace) ¡pues bien! , ¡caramba! , ¡idiay! , ¡hombre! , ¡ideay! , ¡vaya!, (1377) porque (1) porque ciertamente (1) de que (1) más que (5) para que (394) que (1) que el (1) ya que (130) sino (1) sino solamente (112) pues (93) por (2) por cuanto (87) cuando (1) cuando una (78) «na» (1) que si (43) si (32) mas (28) aunque (21) pero (13) ciertamente (13) y (1) ¿cuánto (9) cuanto (1) por cuanto (9) como (7) antes (1) antes que (7) de (7) para (4) sin (3) a (3) con (2) además (2) así (2) aun (2) cierto (2) cual (2) en (2) solamente (1) contra (1) cuán (1) de cierto (1) sin embargo (1) entonces (1) excepto (1) exceptuando (1) menos (1) mientras (1) no (1) o (1) otro (1) puesto que (1) quizá (1) seguramente (1) a la verdad (1) ya
2 2 תפגע
2.1 2.1 תפג
2.1.1 2.1.1 תפגע
3 3 שור (Sustantivo abstracto) (Iglesia) (Pope's bull) bula , aprobación papal, (Sustantivo abstracto) (Intelectual, Familiar) (nonsense) tonterías , pamplina , sinsentido, (Sustantivo concreto) (Armas, Coloquial) (central circle of a target) centro del blanco , diana , punto central de un blanco de tiro, (Sustantivo de animal) (Tauromaquía [animal]) (male bovine) toro , cornúpeto , «España» astado «Coloquial», cornúpeta, Tauro, (Sustantivo de animal) (Zoología) (steer) buey , buey novillo, (Sustantivo de animal) (Ganadería) (bullock) cabeza de ganado, (Nombre propio (geografía) )) (Astronomía) (Bull) Tauro, tauro, Taurus, (1) al buey (6) buey (1) buey hay (3) el buey (2) el buey de (1) el buey fuere (1) era un buey (2) un buey (1) un buey que (3) bueyes (1) los bueyes (3) Shur (1) el becerro (1) vaca (1) vacas
4 4 איבך
4.1 4.1 איב
4.1.1 4.1.1 איבך
5 5 או (Nombre propio (geografía) )) (Geografía) (Oregon) Oregón, o , u, (Conjunción copulativa) (as) y , así como también , como , e, ni, (8) ¿o (1) espíritus de muertos o (171) o (1) o algún (1) o bien (1) o cualquiera (1) o el (1) o que (2) o si (1) o si había estado un (1) o si no (1) ¿por qué «na» (18) «na» (1) «na» luego que (1) del «na» (1) mas «na» (1) mas «na» si (8) y (1) y si (6) ni (1) asimismo la (1) o su día (1) o el varón
6 6 חמרו (Verbo transitivo) (cosa física; Industria) (dress with clay) arcillar , engredar, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Artesanía) (earthenware) de barro , terrizo, (Sustantivo concreto) (Escultura) (terra cotta) arcilla , barro , greda , «México» tesoquite, (Sustantivo concreto) (Geología) (mire) légamo, Clay, Clay,
6.1 6.1 חמר (Verbo transitivo) (cosa física; Industria) (dress with clay) arcillar , engredar, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Artesanía) (earthenware) de barro , terrizo, (Sustantivo concreto) (Escultura) (terra cotta) arcilla , barro , greda , «México» tesoquite, (Sustantivo concreto) (Geología) (mire) légamo, Clay, Clay,
6.1.1 6.1.1 חמרו (Verbo transitivo) (cosa física; Industria) (dress with clay) arcillar , engredar, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Artesanía) (earthenware) de barro , terrizo, (Sustantivo concreto) (Escultura) (terra cotta) arcilla , barro , greda , «México» tesoquite, (Sustantivo concreto) (Geología) (mire) légamo, Clay, Clay,
7 7 תעה
8 8 השב
8.1 8.1 ה el , la , las , lo , los, (Adjetivo demostrativo) (aforementioned) (Dif: that) este , dicho , esta, (Adverbio) (so) así de , tan, (Pronombre demostrativo) (this stuff) esto , ésta , éste,
8.2 8.2 שב (Verbo intransitivo) (alguien; Idiomática) (take a seat) (Dif: stand) sentarse , tomar asiento, (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Todas) (come back)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: leave) regresé , devolví , retorné , venía de nuevo , volví , emprendí el regreso , reaparecí , reingresé , torné , volví a ingresé, volví , regresé, tomar asiento , sentarse, (Verbo intransitivo) (alguien; Familiar) (get up) tomar asiento , sentarse, (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Todas) (come back) (Dif: leave) regresar , devolverse , retornar , venir de nuevo , volver , emprender el regreso , reaparecer , reingresar , tornar , volver a ingresar, volver , regresar, (Frases y dichos) (be seated) ¡siéntate! , ¡siéntese! , ¡siéntese Ud.!, (Adjetivo calificativo (con estar)) (persona o cosa física; Todas) (situated) asentado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) (sit-in) de brazos caídos, (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Todas) (round-trip) de ida y vuelta , «México» redondo, restituidor, (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Finanzas) (give back)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: remove) devolví , retorné , reenvié , regresé , reingresé , reintegré , restituí, (Verbo transitivo) (algo; Retórica) (produce)(Preterito indicativo 1er Persona singular) producí , rendí, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Computación & Informática) (output)(Preterito indicativo 1er Persona singular) devolví, (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Finanzas) (give back) (Dif: remove) devolver , retornar , reenviar , regresar , reingresar , reintegrar , restituir, (Verbo transitivo) (algo; Retórica) (produce) producir , rendir, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Computación & Informática) (output) devolver, tome asiento, (Frase conjunción) (in regard to the fact that) en lo referente a que, (Locución adverbial) (thereon) en eso, (Locución adverbial) (thereupon) (Dif: thereof) sobre eso, (Sustantivo abstracto) (coming back) (Dif: departure) regreso , retorno , reingreso , vuelta , tornada, (Sustantivo abstracto) (giving back) devolución , reenvío , restitución, (Sustantivo abstracto) (Finanzas) (interest rate) rédito , rendimiento financiero , rentabilidad , tasa de interés, vuelco , torna, (Sustantivo abstracto) (Derecho) (declaration) declaración, (Sustantivo abstracto) (Industria) (profit) rendimiento , ganancia , productividad , beneficio , producto, (Sustantivo concreto) (Derecho Fiscal & Administrativo) (tax return) declaración de impuestos, (Sustantivo concreto) (Derecho Mercantil & Bancario) (refund) reintegración, boleto de ida y vuelta , tiquete de ida y vuelta, (Gerundio) (persona o cosa física; Todas) (come back) (Dif: leave) regresando , devolviéndose , retornando , viniendo de nuevo , volviendo , emprendiendo el regreso , reapareciendo , reingresando , tornando , volviendo a ingresando, volviendo , regresando, (Gerundio) (persona o cosa física; Finanzas) (give back) (Dif: remove) devolviendo , retornando , reenviando , regresando , reingresando , reintegrando , restituyendo, (Gerundio) (algo; Retórica) (produce) produciendo , rendiendo, (Gerundio) (cosa abstracta; Computación & Informática) (output) devolviendo, (5) se volvió (5) volvió (1) volvió a (3) se apartó (1) que vuelve (2) vuelve (2) siéntate (1) habita (1) quédate (1) quitó (1) restaurará (1) volverá (1) vuelto (1) y vuélvete
9 9 תשיבנו
9.1 9.1 שיב
9.2 9.2 תשיב
9.2.1 9.2.1 תשיבנ
9.2.2 9.2.2 תשיבנו
10 10 לו (Derivado de pronombre personal) (to her) él , le , él mismo, lo , la , ello, (Nombre propio (geografía) )) (Geografía) (Hawaii) Hawaii, (Adjetivo posesivo) (her own) su , de él , suyo , suyo de él , de él o de ella, sus, (Pronombre posesivo) (hers) el suyo , el de él , el suyo propio , lo de él , lo suyo , los suyos, eso , ello , esa, haberse, (Verbo transitivo) (cualquiera; Intelectual) (possess) (Dif: lack) tener , disponer de , gozar de , poseer , andar bien de , contar con , disfrutar de , estar en posesión de , quedar , reunir , ser dueño de , tener en su haber , tenerse, tener, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (get) (Dif: lack) tener , coger, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Medicina) (be afflicted with) (Dif: have no) tener , estar enfermo de , andar con «Idiomática», estar con , estar en un estado de , pasar con , sufrir de, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Subjetivo [emotion]) (be having) tener , entretener , anidar, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Negocios [service]) (offer) ofrecer , realizar , tener, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual [approval]) (meet with) tener , comprender , contar con, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual) (involve) tener , encerrar, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (arm oneself with) revestirse de, (Verbo transitivo) (cosa física; Intelectual) (be made of) tener , contener, alojar , alojarse, (Verbo transitivo) (cosa física; Moda) (be using) «América central» andar , «España» llevar , andar con, (Verbo transitivo) (alguien; Familia [children]) (be the parent of) tener, tener, engañar, poseer sexualmente, (273) le (1) se le (85) «na» (1) a «na» (1) adquirió «na» (1) con «na» (1) y dijeron «na» (27) lo (5) se lo (25) se (17) para sí (14) con él (1) para con él (1) en su (14) su (12) suyo (11) tiene (7) tuvo (1) y tuvo (11) de él (1) aquél tenía (7) tenía (10) para él (9) a él (2) «na» él (1) a él (2) de él (3) él (8) sus (7) les (7) suya (6) en él (5) contra él (4) tendrá (4) tuviere (1) al darle (1) !ojalá (1) ¡ojalá (1) ojalá (3) por él (3) tenía sus (2) a quien (2) al que (1) !oh (1) ¡oh (2) para ella (2) para su (2) por ello (2) por sí (1) para sí (1) si (1) había tenido (1) tenido (1) ante sí (1) va de camino (1) seas como él (1) consagrársela (1) contra (1) contra quien (1) cuyo (1) le dijo (1) en ella (1) había tenido (1) la (1) los (1) obtendrá (1) pertenece (1) que si (1) quienes (1) quizá (1) te ruego (1) se lo (1) sobre él (1) son suyas (1) tenga (1) tienen (1) tomarla
11 11 ס s , letra s, (1962) .