Traducción del hebreo al español del versículo: Éxodo 22:18
כל־שכב עם־בהמה מות יומת׃ ס
Introducción
Antes de traducir Éxodo 22:18 revisemos como esta traducido el versículo anterior:
Traducción de Éxodo 22:17
Una vez visto que nos dice el versículo anterior, veamos cómo se traduce Éxodo 22:18
Traducción de Éxodo 22:18
En la siguiente tabla se encuentran las palabras hebreas del versículo, con su respectiva traducción en el español: tanto como traduce los diccionarios en el español y como se ha traducido la palabra hebrea en la Reina Valera del 1960. Además, cuando un versículo se ha traducido se marcará con amarillo la palabra seleccionada del diccionario, y se le coloca dentro del casillero que dice: "frase seleccionada", Luego se recolecta todas las frases seleccionadas en el casillero que dice: "Traducción Final" y se obtiene así la traducción del versículo.
También, si se hace clic izquierdo sobre la palabra hebrea, se podrá ver la palabra hebrea traducida: del hebreo al inglés, y del inglés al español, es necesario aclarar que en la traducción no solo se presenta la traducción como presenta Reverso y Word Magic, sino que se aplica la gramática para que sea más fácil la traducción del hebreo al español.
| Orden Hebreo | Orden traducción | Palabra Hebrea | Diccionario en español | Mejor traducción RVR60 | Traducción RVR60 | Frase seleccionada | Traducción Final | Notas |
| 1 | 1 | כל־שכב | (1) cualquiera que cohabitare | cualquiera que cohabitare | ||||
| 1.1 | 1.1 | כל | (Adjetivo cuantitativo) (the whole of) (Dif: some) todo , todas , todos, (Adjetivo cuantitativo) (every) cada , todo, (Adjetivo cuantitativo) (each) cada , todo, (Adjetivo cuantitativo) (whatever) cualquier , alguna , algún , de tantos , Río De La Plata cualunque «Familiar», ningún , nada de, (Adverbio) (Situacional) (completely) (Dif: nothing) completamente , todo, (Adverbio) (Situacional) (entirely) enteramente , plenamente, (Adverbio) (Cuantitativo) (more) más, (Adverbio) (so) tan , cuales , lo más, (Adverbio) (like) como , cual, todo , toda, (Pronombre indefinido) (Cantidades) (none) nada, (Pronombre) (everyone) todos , todas, (Pronombre) (every one) cada uno , cada una, (Pronombre) (either) cualquiera, (Conjunción) (everything that) todo lo que , cuanto, (Conjunción) (like) como, (Conjunción) (in the measure that) a medida que , conforme , mientras, (Conjunción) (since) puesto que , toda vez que, (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Situacional) (entire) entero , completo , completito «Informal», de una pieza , enterito «Informal», intacto , íntegro , todo, (Adjetivo calificativo (con estar)) (persona o cosa física; Situacional) (unharmed) ileso , entero , sano y salvo , de una pieza, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Nutrición & Dietética) (wholewheat) integral, (Sustantivo abstracto) (entirety) todo , totalidad , continuo, (Sustantivo abstracto) (Psicología) (attempted suicide) intento de suicidio , tentativa de suicidio, lenguaje afectivo, (Sustantivo abstracto) (Química) (arsenic) arsénico, cualesquier , cualesquiera, (Sustantivo concreto) (Historia) (small copper coin of ancient Rome) pequeña moneda de cobre de la antigua Roma , as, (Preposición) (like) como , a guisa de , a manera de , a semejanza de , en calidad de , en condición de , en la forma de , tal como, | (2) a todos (1) durante todos (2) en todos (1) hombres, todos (1) ni con todos (1) ni todos (1) por todos (1) que todos (1) serán todos (64) todos (1) todos éstos fueron (2) todos los de (1) todos los que (12) todos los que podían (1) todos los que sois (1) y a todos (2) y todos (1) así como todo (1) de todo (1) en todo (1) que todo (1) según todo aquello por (58) todo (2) todo aquel que (1) todo el (1) todo el que (1) todo el que tiene (1) todo hombre (3) todo lo (2) todo lo que (1) todo lo que se presente (1) y de todo (3) y todo (1) bien que todas (1) de todas (18) todas (4) todas las cosas (2) y todas (1) el pago de toda (11) toda (1) toda cosa (2) y toda (3) cualquiera (3) cualquiera que (1) cualquiera que se (1) y cualquiera (1) y cualquiera que (6) «na» (4) todas las cosas (2) nada (1) tienen nada (1) ninguna cosa (1) ninguna cosa en (1) cualquier cosa (1) o hubiere en él cualquier (1) o alguna (1) cada (1) cuanto era | ||||
| 1.2 | 1.2 | שכב | (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología) (lie asleep)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: wake up from sleep) dormí , cerré los ojos , concilié el sueño , esté durmiendo , «España» mimí «Coloquial» , «España» piltré «Coloquial» , «España» sobé «Coloquial» , sorné, (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) (do the sex act)(Preterito indicativo 1er Persona singular) hací el acto sexual, (Verbo intransitivo) (persona o cosa abstracta; Todas) (be in a state of suspended animation)(Preterito indicativo 1er Persona singular) esté en estado de letargo, (Verbo intransitivo) (alguien; Coloquial) (lie down)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: get up) yací , eché «Coloquial» , acosté , tendí , tumbé, (Verbo intransitivo) (alguien; Juegos) (lie down) yacido, (Verbo intransitivo) (alguien; Avicultura) (lay eggs) puesto, (Verbo intransitivo) (alguien; Coloquial) (lie down)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: get up) yací , eché «Coloquial» , acosté , tendí , tumbé, (Verbo intransitivo) (alguien; Juegos) (lie down) yacido, (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) (consist)(Preterito indicativo 1er Persona singular) consistí, tení lugé, (Verbo intransitivo) (alguien; Conductual) (tell a lie) (Dif: tell the truth) mentir , decir mentiras , actuar con engaño , decir una mentira , fabricar falsedades , faltar a la verdad , prestarse al engaño, (Verbo intransitivo) (alguien; Coloquial) (lie down) (Dif: get up) yacer , echarse «Coloquial», acostarse , tenderse , tumbarse, (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) (deceive) engañar, mentir, (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) (consist) consistir, tener lugar, (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología) (lie asleep) (Dif: wake up from sleep) dormir , cerrar los ojos , conciliar el sueño , estar durmiendo , «España» mimir «Coloquial», «España» piltrar «Coloquial», «España» sobar «Coloquial», sornar, (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) (do the sex act) hacer el acto sexual, (Verbo intransitivo) (persona o cosa abstracta; Todas) (be in a state of suspended animation) estar en estado de letargo, dormí, (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (place) colocado , puesto , situado, (Verbo transitivo) (cosa física; Juego & Apuestas, Jerga) (bet) apostado, dormir, (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (place)(Preterito indicativo 1er Persona singular) colocar , poner , situar, (Verbo transitivo) (cosa física; Juego & Apuestas, Jerga) (bet)(Preterito indicativo 1er Persona singular) apostar, obsequiado , regalado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Todas) (laical) (Dif: clerical) lego , laical , laico , secular , seglar , no perteneciente a una orden clerical, (Sustantivo abstracto) (Música) (song) canción , melodía , cantar , lay, (Sustantivo abstracto) (Trabajo) (profession) ocupación , oficio, (Sustantivo abstracto) (Conductual) (untruth) (Dif: truth) mentira , engaño , falsedad , información mentirosa , cuento «Figurativo», farsa , infundio , patraña , adrola , bola , camama , enfinta , «España» filfa «Coloquial», manleve , Costa Rica matráfula «Coloquial», mendacidad , «España» milonga «Coloquial», mofatra , Los Andes pandorga «Localismo», trapalla , trapallada , trapaza , trapazada , «España» trola «Coloquial», zaramalla, (Sustantivo abstracto) (rank) posición relativa, (Sustantivo abstracto) (Fisiología) (sleepy state) (Dif: insomnia) sueño , acto de dormir , ciclo periódico de descanso de quien duerme, (Sustantivo concreto) (Topografía) (lie) configuración, (Sustantivo concreto) (Topografía) (lay) configuración, posición de la pelota de golf, (Sustantivo concreto) (Fisiología) (rheum) legaña , legañas , lagaña , «Chile» pitaña, (Gerundio) (alguien; Fisiología) (lie asleep) (Dif: wake up from sleep) estaba durmiendo , estaba cerrando los ojos , estaba conciliando el sueño , estaba estando durmiendo , estaba «España» mimiendo «Coloquial» , estaba «España» piltrando «Coloquial» , estaba «España» sobando «Coloquial» , estaba sornando, Lie, | (1) acuéstate (3) y acuéstate (2) acostado (1) estás acostado (2) el que se acostare (1) se acostare (1) cual estaba durmiendo (1) durmiendo (1) estaba durmiendo (1) ha dormido (1) hubiera dormido (1) estaba tendido (1) quedó tendido (1) te acostarás (1) se acostó (1) se ayuntare (1) cayó en cama (1) vas a dormir (1) para echarse (1) estaba (1) yace | ||||
| 2 | 2 | עם־בהמה | (1) con bestia | con bestia | ||||
| 2.1 | 2.1 | עם | (Preposición) (toward) con , para con, con, en ademán de, (Preposición) (relating to) acerca de , sobre , en torno a , en torno de, (Preposición) (close to) alrededor de , a vuelta de , por, (Preposición) (Tiempo) (at about) a eso de, (Preposición) (near) cerca de, (Preposición) (for) para, (Preposición) (at the side of) en torno a , al lado de , alrededor de, (Preposición) (over) (Dif: under) en , encima de , sobre, (Preposición) (about) sobre , acerca de, (Preposición) (along) por, sobre, a la fecha de , en fecha , en la fecha, (Preposición) (around) en , por, (Preposición) (inside) dentro de, (Preposición) (Tiempo) (for the future date of) en , dentro de , para dentro de «Informal», (Preposición) (with) con, (Preposición) (in the locality of) en la localidad de, (Adverbio de lugar) (around) alrededor , por aquí , en rededor , alderredor, (Adverbio de lugar) (Tiempo) (ahead) adelante, (Adverbio de lugar) (on top) (Dif: under) encima, (Adverbio de lugar) (inside) adentro , dentro, (Adverbio de lugar) (inward) hacia adentro, (Adverbio de modo) (almost) casi , por nada, (Adverbio) (approximately) aproximadamente , alrededor de , como , más o menos, puesto, de moda por el momento, (Nombre propio (geografía) )) (Geografía) (Indiana) Indiana, que pertenece a un grupo selecto, (Adjetivo calificativo (con ser)) (Situacional, Jerga) (accepted) aceptado, | (2) al pueblo (1) así vendrá un pueblo (1) cuál era el pueblo de (1) del pueblo (2) del pueblo de (3) el pueblo (11) el pueblo de (1) el pueblo es (1) el pueblo que (3) eres pueblo (1) este pueblo es (24) pueblo (6) pueblo de (1) pueblo del (1) pueblo es (1) pueblo que (3) un pueblo (1) y un pueblo (21) con (1) con los que (1) para con (3) «na» (3) contra (1) junto (1) junto a (1) junto al (3) y (1) aquel en (1) en (2) gente (1) los pueblos (1) oh pueblos (1) al (1) dada a (1) delante de (1) los hombres de (1) populosa | ||||
| 2.2 | 2.2 | בהמה | (1) algún animal (5) animal (2) animales (1) los animales (1) bestias (2) las bestias (1) «na» (1) con «na» (1) bestia (1) la bestia; y (1) con ellas | |||||
| 2.2.1 | 2.2.1 | ב | utilizador, (Adjetivo calificativo (con ser)) (persona o cosa abstracta; Todas) (prior) (Dif: future) pasado , recién pasado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) (per cent) porcentual, (Gerundio) (algo; Política) (utilize) (Dif: waste) usando , echando mano de , empleando , haciendo uso de , ocupando , utilizando , beneficiarse de, (Gerundio) (algo; Todas) (consume) consumiendo, (Gerundio) (alguien; Todas) (take unfair advantage of) utilizando , explotando , manipulando , obteniendo injusto provecho a costa de , «América latina» usando, (Gerundio) (alguien; Todas) (be in the habit of) acostumbrando, (Verbo intransitivo) (algo; Todas) (last out) (Dif: perish) durar , subsistir , perdurar , persistir, durar, (Adjetivo calificativo) (algo; Todas) (final) (Dif: first) último , final , cabero , postremo , postrer , postrero , postrimero, (Adverbio de modo) (at the end) por último , de último , en último lugar , a la cola, (Sustantivo concreto) (Industria) (mold for making shoes) horma , molde para fabricar zapatos, telescopio de exploración de gran abertura, (Sustantivo concreto) (Cuantitativo) (fragment) porcentaje , porción, certificado de acción con tipo de interés indicado, (Número cardinal) (a couple of) dos , un par de, (Sustantivo abstracto) (Cantidades) (number two) dos, (Sustantivo abstracto) (Matemática) (per centum) por ciento , porciento, (Adverbio de lugar) (inside) (Dif: outside) dentro , adentro , por dentro, (Adverbio de lugar) (on top) encima , de encima, (Preposición) (inside) dentro de , en , adentro de , en el seno de, (Preposición) (Tiempo) (within a period of) en un plazo de , dentro de , para dentro de «Informal», (Preposición) (about) sobre , acerca de, (Preposición) (upon) (Dif: underneath) sobre , encima de , por encima de , en , por sobre, (Preposición) (across) al otro lado de, (Preposición) (Cuantitativo) (more than) más de , en exceso de , por encima de , por más de, (Preposición) (Tiempo) (during) durante , por, (Adverbio) (more than) más de, cambio, | |||||
| 2.2.2 | 2.2.2 | המה | (Gerundio) (alguien; Todas) (hit) estaba golpeando , estaba dando golpes a , estaba aporreando , estaba batiendo a golpes , estaba golpeando duramente , estaba «América latina» trompeando, (Gerundio) (cosa física; Mecánica) (crush) estaba moliendo , estaba machacando , estaba majando , estaba triturando , estaba majando en mortero , estaba «México» martajando, estaba martilleando , estaba martillando, (Gerundio) (cosa física; Fisiología, Jerga) (drink) estaba bebiendo, (Gerundio) (cosa física; Cardiología & Vascular Periférico) (beat) estaba latiendo, (Gerundio) (cosa abstracta; Conductual) (insist on) estaba martillando , estaba enfatizando más allá de la cuenta , estaba machacando «Figurativo», (Gerundio) (alguien; Sexualidad, Jerga) (do the sex act) estaba haciendo el acto sexual, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) (affected) afectado, ellos , ellas, | (74) «na» (1) «na» son (1) con «na» (1) cuando «na» (1) cuando estaban «na» (1) cuando ya «na» (1) los «na» (1) los cuales «na» (1) pero cuando «na» (1) que fueron «na» (1) y cuando «na» (1) anden ellos (1) cuanto ellos (59) ellos (1) ellos a (1) ellos aún (1) ellos estaban sentados (1) ellos son (1) ellos te (1) entre tanto, ellos (1) mas ellos (1) ni ellos (4) éstos (1) estos eran (1) han sido estos (1) cosas (1) cosas hay de (1) éstas (1) estas son (2) los (1) mismos (1) mismos son (1) que (1) que están con (1) alborotadora (1) aquellas habitaciones (1) en aquellos (1) a los cuales (1) ¡cuántas veces (1) con ellas (1) es este (1) hijos. Estos fueron (1) son | ||||
| 3 | 3 | מות | (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Fisiología) (agonizing) agónico, (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Todas) (allowed) aprobado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Todas) (funerary) mortuorio, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Subjetivo) (temporary) (Dif: durable) pasajero , momentáneo , huidizo , transitorio , pasante, (Sustantivo abstracto) (Fisiología, Figurativo) (decease) (Dif: birth) muerte , fallecimiento , deceso , final de la vida , pérdida de la vida , perecimiento , sueño eterno , último sueño «Figurativo», acabamiento , fenecimiento , «España» matarile «Coloquial», óbito, (Sustantivo abstracto) (Medicina) (decease) (Dif: birth) defunción, (Sustantivo abstracto) (Conductual) (waste) pérdida , desaprovechamiento , filtración , perdimiento, (Sustantivo abstracto) (Derecho) (damage) daño , siniestro , menoscabo , privación, (Sustantivo abstracto) (misplacement) extravío, (Sustantivo abstracto) (Finanzas) (loss of capital) pérdida , lesión , pérdida del valor, extravío, (Sustantivo abstracto) (plural; Todas) (damages) daños y perjuicios, (Sustantivo abstracto) (Fisiología) (death) fallecimiento , deceso , defunción, adelantamiento , aventajamiento de vehículo, (Sustantivo abstracto) (Fisiologia, Formal) (death) (Dif: birth) defunción , fallecimiento , muerte , deceso , finamiento , óbito, el Arcano de la Muerte, dado, (Sustantivo concreto) (Metalurgia) (die-stamp) troquel , cuño , matriz , molde de la prensa, (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (section of a pedestal between surbase an) dado, (Sustantivo concreto) (Mecánica) (threading die) dado, (Sustantivo concreto) (Tiempo) (transition) pasada , decurso , paso , transcurso , transición , trascurso, (Sustantivo de persona) (the Grim Reaper) la Muerte , la Descarnada «Figurativo», la Pelada «Coloquial», «México» «América central» la Pelona «Coloquial», (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología, Literal) (perish) (Dif: come into the world) morir , caer muerto , expirar , fallecer , morirse , perecer , dejar de existir , despedir el espíritu , estirar la pata «Coloquial», fenecer , irse al otro barrio «Familiar», irse al otro mundo , morder el polvo «Figurativo», «América central» palmar «Jerga», partir en su último viaje , pasar a mejor vida «Eufemismo», pasar a un mundo mejor «Eufemismo», pasar al otro barrio «Familiar», perder la vida , salir de este mundo , sucumbir , terminar sus días , cantar para el carnero «Familiar», cascar «Coloquial», cerrar el ojo «Familiar», «América central» colgar los tenis «Coloquial», dar el pellejo «Familiar», dar la pelleja «Familiar», dejar el pellejo «Familiar», dejar la pelleja «Familiar», doblar la servilleta «Familiar», finar , ganar la gloria , hincar el pico «Familiar», liar el petate «Familiar», «España» palmarse «Coloquial», «México» pelar gallo «Jerga», perder el pellejo «Familiar», perder la pelleja , «México» petatearse «Jerga», «España» pichar «Coloquial», soltar la pelleja «Familiar», torcer el pescuezo «Familiar», (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología) (be dying) estar moribundo, (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología, Jerga) (get killed) reírse incontrolablemente , morir, ser dejado en base al final de una entrada en un juego de béisbol, (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) (subside) (Dif: increase in intensity) morir , disminuirse , transir «Familiar», (Verbo intransitivo) (cosa física; Figurativo) (wither) morir «Figurativo», agostarse , acorarse, (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) (come to pass)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé , trascurrí, (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) (spend)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé, (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Fisiología) (go past)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé , transité, (Verbo intransitivo) (alguien; Educación) (pass the test)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: bomb) pasé , aprobé , aprobé el examen , calificé, fui enseñado a fui algo que uno no es, (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) (be approved)(Preterito indicativo 1er Persona singular) fui aprobado, (Verbo intransitivo) (algo; Jerga) (be adequate)(Preterito indicativo 1er Persona singular) fui adecuado, (Gerundio) (alguien; Fisiología, Literal) (perish) (Dif: come into the world) morir , caer muerto , expirar , fallecer , morirse , perecer , dejar de existir , despedir el espíritu , estirar la pata «Coloquial», fenecer , irse al otro barrio «Familiar», irse al otro mundo , morder el polvo «Figurativo», «América central» palmar «Jerga», partir en su último viaje , pasar a mejor vida «Eufemismo», pasar a un mundo mejor «Eufemismo», pasar al otro barrio «Familiar», perder la vida , salir de este mundo , sucumbir , terminar sus días , cantar para el carnero «Familiar», cascar «Coloquial», cerrar el ojo «Familiar», «América central» colgar los tenis «Coloquial», dar el pellejo «Familiar», dar la pelleja «Familiar», dejar el pellejo «Familiar», dejar la pelleja «Familiar», doblar la servilleta «Familiar», finar , ganar la gloria , hincar el pico «Familiar», liar el petate «Familiar», «España» palmarse «Coloquial», «México» pelar gallo «Jerga», perder el pellejo «Familiar», perder la pelleja , «México» petatearse «Jerga», «España» pichar «Coloquial», soltar la pelleja «Familiar», torcer el pescuezo «Familiar», (Gerundio) (alguien; Fisiología) (be dying) estar moribundo, (Gerundio) (alguien; Fisiología, Jerga) (get killed) reírse incontrolablemente , morir, ser dejado en base al final de una entrada en un juego de béisbol, (Gerundio) (cosa abstracta; Todas) (come to pass) pasando , trascurriendo, (Gerundio) (cosa abstracta; Todas) (spend) pasando, (Gerundio) (cosa abstracta; Tiempo) (elapse) pasando , transcurriendo, (Gerundio) (persona o cosa física; Fisiología) (go past) pasando , transitando, (Gerundio) (cosa física; Todas) (hand) pasando , pasando de mano a mano , «América latina» alcanzando, (Gerundio) (persona o cosa física; Conducción) (overtake) pasando , aventajando , pasando a, (Gerundio) (persona o cosa física; Todas) (let in) dejando entrando , admitiendo, (Gerundio) (algo; Todas) (disregard) pasando , pasando por alto , dejando pasando, (Gerundio) (algo; Todas) (cross over) cruzando , atravesando, (Gerundio) (alguien; Educación) (pass the test) (Dif: bomb) pasando , aprobando , aprobando el examen , calificando, siendo enseñado a siendo algo que uno no es, (Gerundio) (cualquiera; Todas) (be approved) siendo aprobado, (Gerundio) (cualquiera; Intelectual) (approve) (Dif: fail) aprobando, (Gerundio) (cosa abstracta; Todas) (decree) dictando, (Gerundio) (algo; Jerga) (be adequate) siendo adecuado, (Verbo transitivo) (algo; Derecho) (transfer by legacy) legar, (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Conducción) (overtake)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé , aventajé , pasé a, (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) (let in)(Preterito indicativo 1er Persona singular) dejé entré , admití, (Verbo transitivo) (algo; Todas) (disregard)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé , pasé por alto , dejé pasé, (Verbo transitivo) (algo; Todas) (cross over)(Preterito indicativo 1er Persona singular) cruzé , atravesé, (Verbo transitivo) (cualquiera; Intelectual) (approve)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: fail) aprobé, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (decree)(Preterito indicativo 1er Persona singular) dicté, (Verbo intransitivo impersonal) (cosa abstracta; Tiempo) (elapse)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé , transcurrí, (Verbo transitivo (dos complementos)) (cosa física; Todas) (hand)(Preterito indicativo 1er Persona singular) pasé , pasé de mano a mano , «América latina» alcanzé, | (2) a la muerte (1) eres digno de muerte (1) hay muerte (9) la muerte (1) la muerte antes (9) la muerte de (2) la muerte de los (1) la muerte del (1) la muerte; ni (4) muerte (1) muerte, y (1) oh muerte (1) y quiso la muerte más (3) de cierto morirá (1) sin duda morirás (7) «na» (2) muerto (1) hasta que muera (1) ciertamente moriremos (1) mueren (1) muertas | ||||
| 3.1 | 3.1 | מ | (Sustantivo abstracto) (Cantidades) (large sum) millón , millonada, yardas, out «Anglicismo», (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) (journey) excursión, «España» kilo «Coloquial», millón en dinero, (Sustantivo concreto) (plural; Anatomía) (pedes) pies , «España» quesos «Coloquial», (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (courtyard) patios, (Sustantivo concreto) (Avicultura) (poultry yard) corrales, (Sustantivo concreto) (Arquitectura) (green area in front of the house) antejardínes, parques, patio de recreo, (Sustantivo concreto) (Medidas) (one hundred centimeters) metros, (Sustantivo concreto) (Técnico) (gauge) aparato de medidas, medidores, contadores, m , eme , letra m, (Adverbio de lugar) (on top) encima , de encima, (Adverbio de lugar) (out of place) fuera de sitio, (Adverbio de lugar) (underneath) (Dif: on) debajo , abajo, (Adverbio de lugar) (outside) (Dif: inside) fuera , afuera, (Adverbio de lugar) (outward) (Dif: in) hacia afuera, (Adverbio de lugar) (around) alrededor , por aquí , en rededor , alderredor, (Adverbio) (more than) más de, (Adverbio) (Situacional) (completely) completamente, (Adverbio) (approximately) aproximadamente , alrededor de , como , más o menos, (Preposición) (about) sobre , acerca de, (Preposición) (upon) (Dif: underneath) sobre , encima de , por encima de , en , por sobre, (Preposición) (across) al otro lado de, (Preposición) (Cuantitativo) (more than) más de , en exceso de , por encima de , por más de, (Preposición) (Tiempo) (during) durante , por, (Preposición) (out of) fuera de , lejos de, (Preposición) (close to) cerca de, (Preposición) (Tiempo) (anywhere from) desde, desde, (Preposición) (Topografía) (beneath) (Dif: on) bajo , abajo de , debajo de , por debajo de , so, (Preposición) (Derecho) (in accordance with) de acuerdo con, (Preposición) (in the process of) en proceso de , bajo , en curso de , en vías de, (Preposición) (under the authority of) bajo la autoridad de , bajo , bajo el arbitrio de , bajo el mando de , bajo la jurisdicción de, (Preposición) (out of) fuera de, (Preposición) (relating to) acerca de , sobre , en torno a , en torno de, (Preposición) (close to) alrededor de , a vuelta de , por, (Preposición) (Tiempo) (at about) a eso de, (Preposición) (near) cerca de, (Preposición) (for) para, (Preposición) (at the side of) en torno a , al lado de , alrededor de, cambio, (Interjección) (go away) ¡fuera! , ¡oste!, (Interjección) (get out) ¡fuera!, (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) (do the sex act) hacer el acto sexual, (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) (butcher) matar, guardan en los patios, cubican, (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (measure)(Presente indicativo 3er Persona plural) miden , miden con contadores, (Verbo transitivo) (alguien; Todas) (expel) expulsar , echar, (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (go beyond) exceder , rebasar , sobrepasar , superar , traspasar , excederse de , ir más allá de , pasarse con , sobreexceder , transcender , exceder de , propasar , sobrexceder, (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (exceed oneself in) excederse en , propasarse en, (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Cantidades) (surpass) (Dif: limit oneself to) pasar de , pasarse de, (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (turned off) (Dif: running) apagado , desenergizado , no encendido, [fire] (extinguished) apagado, (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (turned off) apagado, (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) (holiday) feriado , festivo, (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) (old-fashioned) anticuado , pasado de moda , pasado de tiempo , «México» ruco «Familiar», atrás, menos, (Adverbio de modo) (almost) casi , por nada, (Adverbio de tiempo) (Tiempo) (since then) desde entonces , desde la última vez, (Conjunción) (Tiempo) (since the last time that) desde que , desde la última vez que , «España» poyaque «Coloquial», (Conjunción) (because) ya que , pues , como quiera que , dado que , desde luego que , en vista de que , por cuanto , porque , pues que , puesto que , supuesto que , toda vez que , tomando en cuenta que, | |||||
| 3.2 | 3.2 | ות | ||||||
| 4 | 4 | יומת | (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia) (exterminate)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: give life to) yendo para ser muerto, yendo para ser asesinado ,, (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología, Literal) (perish)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) (Dif: come into the world) morirá , cayó muerto , expirará , fallecerá , morirá , perecerá , dejará de existirá , despedirá el espíritu , estirará la pata «Coloquial» , fenecerá , irá al otro barrio «Familiar» , irá al otro mundo , mordió el polvo «Figurativo» , partirá en su último viaje , pasará a mejor vida «Eufemismo» , pasará a un mundo mejor «Eufemismo» , pasará al otro barrio «Familiar» , perdió la vida , salió de este mundo , sucumbirá , terminará sus días , cantará para el carnero «Familiar» , cascará «Coloquial» , cerrará el ojo «Familiar» , «América central» colgará los tenis «Coloquial» , dará el pellejo «Familiar» , dará la pelleja «Familiar» , dejará el pellejo «Familiar» , dejará la pelleja «Familiar» , doblará la servilleta «Familiar» , finará , ganará la gloria , hincará el pico «Familiar» , liará el petate «Familiar» , «España» palmará «Coloquial» , perdió el pellejo «Familiar» , perdió la pelleja , «España» pichará «Coloquial» , soltará la pelleja «Familiar» , torció el pescuezo «Familiar», | (1) de cierto morirá (1) indefectiblemente morirá (21) morirá (1) irremisiblemente muera (3) muera (3) que muera (3) ha de ser muerto (1) sea muerto (2) ha de morir (1) sufrirá la muerte (1) matadlo (1) indefectiblemente ha de ser muerta (1) muriese | morirá | |||
| 4.1 | 4.1 | יומ | (1) «na» el día de (1) del día (30) día (6) día de (1) días; (16) el día (14) el día de (1) el día del (3) el día en que (1) en día (1) en el día (2) en el día de (1) es día (1) es día de (1) es el día (2) está el día (1) está el día de (1) mismo día (1) que de día (1) será el día de (1) un día (3) un día de (1) y el día (50) días (5) «na» (1) jornadas hay | |||||
| 4.1.1 | 4.1.1 | יומת | (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia) (exterminate)(Preterito indicativo 1er Persona singular) (Dif: give life to) yendo para ser muerto, yendo para ser asesinado ,, (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología, Literal) (perish)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) (Dif: come into the world) morirá , cayó muerto , expirará , fallecerá , morirá , perecerá , dejará de existirá , despedirá el espíritu , estirará la pata «Coloquial» , fenecerá , irá al otro barrio «Familiar» , irá al otro mundo , mordió el polvo «Figurativo» , partirá en su último viaje , pasará a mejor vida «Eufemismo» , pasará a un mundo mejor «Eufemismo» , pasará al otro barrio «Familiar» , perdió la vida , salió de este mundo , sucumbirá , terminará sus días , cantará para el carnero «Familiar» , cascará «Coloquial» , cerrará el ojo «Familiar» , «América central» colgará los tenis «Coloquial» , dará el pellejo «Familiar» , dará la pelleja «Familiar» , dejará el pellejo «Familiar» , dejará la pelleja «Familiar» , doblará la servilleta «Familiar» , finará , ganará la gloria , hincará el pico «Familiar» , liará el petate «Familiar» , «España» palmará «Coloquial» , perdió el pellejo «Familiar» , perdió la pelleja , «España» pichará «Coloquial» , soltará la pelleja «Familiar» , torció el pescuezo «Familiar», | (1) de cierto morirá (1) indefectiblemente morirá (21) morirá (1) irremisiblemente muera (3) muera (3) que muera (3) ha de ser muerto (1) sea muerto (2) ha de morir (1) sufrirá la muerte (1) matadlo (1) indefectiblemente ha de ser muerta (1) muriese | ||||
| 5 | 5 | ס | s , letra s, | (1962) . | . | |||
Conclusión.
Después de aplicar los diccionarios y los diagramas de las palabras hebreas hemos llegado a las siguientes traducciones de los siguientes versículos que se encuentran en Éxodo 22:17-18, que en hebreo se escribe de la siguiente manera:
כל־שכב עם־בהמה מות יומת׃ ס