וכי־ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי־ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃

Deuteronomio 14:24

Orden Hebreo

Orden traducción

Palabra Hebrea

Diccionario en español

Mejor traducción RVR60

Frase seleccionada

Traducción Final

Notas

1

1

וכי־ירבה

(1) si

(1.1.1) Pero, (1.1.2) si al dar el diezmo (1.2) te fuere muy dificultoso

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso

1.1

1.1

וכי

(Adjetivo demostrativo) y ese , y aquel , y aquella , y esa (Adverbio) y tan , y de tal manera , y a tal grado , y así de (Pronombre demostrativo) y eso , y aquello , y ésa , y ése (Conjunción) y que , y de que , y quien , y quienes (Conjunción) y porque, y pues, y ya que, y a razón de que, y dado que, y debido a que, y por cuanto, y puesto que;

(9) «na» (9) que (8) cuando (8) si (6) porque (1) además (1) así (1) por (1) pues (1) tampoco

1.1.1

1.1.1

ו

(Conjunción copulativa) y, así como también, como, e

Téngase presente que la letra hebrea ו, se utiliza para la continuación de algo que se está hablando anteriormente.

1.1.2

1.1.2

כי

(Conjunción) porque, pues, ya que, a razón de que, dado que, debido a que, por cuanto, puesto que (Conjunción) que, de que, quien, quienes; (Conjunción) pues, puesto que; (Conjunción) que; (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese, aquel, aquella, esa; (Adverbio) tan, de tal manera, a tal grado, así de (Adverbio) (Conductual) (Dif: badly) bien, adecuadamente; (Pronombre demostrativo) eso, aquello, ésa, ése, esa mierda «Vulgar»; (Preposición) para, a, en beneficio de; (Preposición) (Tiempo) por, durante, desde hace, por espacio de; (Preposición) por, debido a; (Preposición) por cuenta de; (Preposición) «España» a por; (Sustantivo concreto) (Botánica) lechuga romana; (Sustantivo concreto) (Hidrología) pozo, pozo de agua, aljibe, aljibe, buraco, noria; (Sustantivo concreto) (Teatro) estrado; pozo de petróleo; sondaje; (Verbo intransitivo) (cosa física; Todas) fluir, brotar, manar (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Intelectual) sano (Interjección) ¡pues bien!, ¡caramba!, ¡idiay!, ¡hombre!, ¡ideay!, ¡vaya!

(1377) porque (1) porque ciertamente (1) de que (1) más que (5) para que (394) que (1) que el (1) ya que (130) sino (1) sino solamente (112) pues (93) por (2) por cuanto (87) cuando (1) cuando una (78) «na» (1) que si (43) si (32) mas (28) aunque (21) pero (13) ciertamente (13) y (1) ¿cuánto (9) cuanto (1) por cuanto (9) como (7) antes (1) antes que (7) de (7) para (4) sin (3) a (3) con (2) además (2) así (2) aun (2) cierto (2) cual (2) en (2) solamente (1) contra (1) cuán (1) de cierto (1) sin embargo (1) entonces (1) excepto (1) exceptuando (1) menos (1) mientras (1) no (1) o (1) otro (1) puesto que (1) quizá (1) seguramente (1) a la verdad (1) ya

Recuérdese, que la letra hebrea כ, hace las funciones de un semáforo, es por lo que podemos traducir en este versículo como: “si al dar el diezmo”; ya que está permitiendo la circulación de lo que estamos hablando.

1.2

1.2

ירבה

(Verbo intransitivo) (alguien; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) (Verbo intransitivo) (alguien; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) peleará, luchará, fajará, hará arduos esfuerzos hacia una meta, meta en pleitos; (Verbo intransitivo) (alguien; Bélico & Militar)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) batallará, dará la lucha, guerreará; (Verbo transitivo) (persona o cosa abstracta; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) combatir, oponerse a, luchar contra, pelear (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) argumentará en contra de; (Verbo transitivo) (alguien; Deportes)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) toreará; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) librará; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) luchará contra, desafiará; (Sustantivo abstracto) (Moda) renovaciones, restauraciones, modernizaciones, remozamientos; (Sustantivo abstracto) reanudaciones, Re anudamientos, restablecimientos, re Conducciones; (Sustantivo abstracto) (Administrativo) prórrogas, extensiones; revalidaciones;

(1) aumenta (1) laboriosa las aumenta (2) multiplica (1) se aumente (1) y colmará (1) más se multiplicaban

1.2.1

1.2.1

ירב

1.2.1.1

1.2.1.1

ירבה

(Verbo intransitivo) (alguien; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) (Verbo intransitivo) (alguien; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) peleará, luchará, fajará, hará arduos esfuerzos hacia una meta, metá en pleitos; (Verbo intransitivo) (alguien; Bélico & Militar)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) batallará, dará la lucha, guerreará; (Verbo transitivo) (persona o cosa abstracta; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) combatir, oponerse a, luchar contra, pelear (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) argumentará en contra de; (Verbo transitivo) (alguien; Deportes)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) toreará; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Conductual)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) librará; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) luchará contra, desafiará; (Sustantivo abstracto) (Moda) renovaciones, restauraciones, modernizaciones, remozamientos; (Sustantivo abstracto) reanudaciones, Re anudamientos, restablecimientos, re Conducciones; (Sustantivo abstracto) (Administrativo) prórrogas, extensiones; revalidaciones;

(1) aumenta (1) laboriosa las aumenta (2) multiplica (1) se aumente (1) y colmará (1) más se multiplicaban

2

2

ממך

(Adverbio de modo) de parte tuya, «España» de parte vuestra, de tu parte, «España» de vuestra parte (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Jerga) en prisión; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (Dif: running) apagado, des energizado, no encendido; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adverbio de lugar) fuera; (Adverbio de lugar) fuera de sitio; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; (Verbo intransitivo) (alguien; Finanzas) pedir prestado, «América latina» prestar, obtener créditos, tomar un préstamo; (Verbo intransitivo) (alguien; Comunicación)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: respond) pregunté, indagué, inquirí; (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) matar; (Verbo transitivo) (cosa física; Finanzas) (Dif: lend) pedir prestado, tomar prestado, pedir en préstamo, «México» prestar, tomar en préstamo; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Verbo transitivo) (alguien; Comunicación)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: answer) pregunté, decía a, interrogué, consulté; (Verbo transitivo) (alguien; Intelectual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) pedí, rogué; (Verbo transitivo) (alguien; Social)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) invité; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Comunicación)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) pregunté; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) feriado, festivo; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) anticuado, pasado de moda, pasado de tiempo, «México» ruco «Familiar»; (Adverbio) (Situacional) completamente (Preposición) fuera de, lejos de (Preposición) cerca de; (Preposición) fuera de; (Interjección) ¡fuera!, ¡oste!; (Interjección) ¡fuera!; Ti; (Pronombre personal) usted out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión;

(1) a ti (1) aquel que de ti (39) de ti (1) más acá de ti (3) para ti (1) que de ti (1) se fueron de ti (1) más que tú (8) que tú (1) que tú, y (7) te (2) «na» (1) «na» es (2) que tú (1) son que tú (1) los tuyos (1) tuyos (1) contra ti (1) Y poned la (1) te resta (1) tienes (1) os enojáis vosotros

para ti

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti

Recuérdese cuando se utiliza la letra hebrea ך, al final de la palabra se traduce como: “tú o ti” esto se debe a que la prolongación de la letra ך, hacia abajo.

2.1

2.1

מ

(Sustantivo abstracto) (Cantidades) millón, millonada yardas; out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión; «España» kilo «Coloquial», millón en dinero; (Sustantivo concreto) (plural; Anatomía) pies, «España» quesos «Coloquial»; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) patios; (Sustantivo concreto) (Avicultura) corrales; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) antejardínes; parques; patio de recreo; (Sustantivo concreto) (Medidas) metros; (Sustantivo concreto) (Técnico) aparato de medidas, medidores, contadores; m, eme, letra m; (Adverbio de lugar) encima, de encima; (Adverbio de lugar) fuera de sitio; (Adverbio de lugar) (Dif: on) debajo, abajo; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Adverbio de lugar) alrededor, por aquí, en rededor, al derredor; (Adverbio) más de; (Adverbio) (Situacional) completamente; (Adverbio) aproximadamente, alrededor de, como, más o menos; (Preposición) sobre, acerca de; (Preposición) (Dif: underneath) sobre, encima de, por encima de, en, por sobre; (Preposición) al otro lado de; (Preposición) (Cuantitativo) más de, en exceso de, por encima de, por más de; (Preposición) (Tiempo) durante, por; (Preposición) fuera de, lejos de; (Preposición) cerca de; (Preposición) (Tiempo) desde; desde (Preposición) (Topografía) (Dif: on) bajo, abajo de, debajo de, por debajo de, so; (Preposición) (Derecho) de acuerdo con; (Preposición) en proceso de, bajo, en curso de, en vías de; (Preposición) bajo la autoridad de, bajo, bajo el arbitrio de, bajo el mando de, bajo la jurisdicción de; (Preposición) fuera de; (Preposición) acerca de, sobre, en torno a, en torno de; (Preposición) alrededor de, a vuelta de, por; (Preposición) (Tiempo) a eso de; (Preposición) cerca de; (Preposición) para; (Preposición) en torno a, al lado de, alrededor de; cambio; (Interjección) ¡fuera!, ¡oste!; (Interjección) ¡fuera!; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) matar guardan en los patios; cubican; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas)(Presente indicativo 3er Persona plural) miden, miden con contadores; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) exceder, rebasar, sobrepasar, superar, traspasar, excederse de, ir más allá de, pasarse con, sobreexceder, transcender, exceder de, propasar, sobrexceder; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) excederse en, propasarse en; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Cantidades) (Dif: limit oneself to) pasar de, pasarse de; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (Dif: running) apagado, desenergizado, no encendido; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) feriado, festivo; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) anticuado, pasado de moda, pasado de tiempo, «México» ruco «Familiar»; atrás; menos; (Adverbio de modo) casi, por nada; (Adverbio de tiempo) (Tiempo) desde entonces, desde la última vez; (Conjunción) (Tiempo) desde que, desde la última vez que, «España» poyaque «Coloquial» (Conjunción) ya que, pues, como quiera que, dado que, desde luego que, en vista de que, por cuanto, porque, pues que, puesto que, supuesto que, toda vez que, tomando en cuenta que;

2.2

2.2

מך

3

3

הדרך

(Adverbio) (Cuantitativo, Familiar) muy (Sustantivo abstracto) (Descripción) forma, manera, medio, método, modalidad, modo, procedimiento (Sustantivo abstracto) (Viajes, Paseos & Giras) rumbo, camino, dirección; guía de viajeros; (Sustantivo abstracto) (Recreación) viaje, paseo, excursión, jornada, travesía, «México» corrida «Jerga», «España» rule «Coloquial»; (Sustantivo abstracto) (Intelectual) desliz, lapsus; (Sustantivo abstracto) (Situacional) traspié, caída accidental, trompicón, tropezón, tropiezo; (Sustantivo abstracto) (Drogadicción) viaje, viaje inducido por droga; (Sustantivo abstracto) (Recreación) viaje, gira, recorrido, excursión, jornada, travesía, periplo; (Sustantivo abstracto) (Educación) curso, asignatura; (Sustantivo abstracto) (Viajes, Paseos & Giras) rumbo, sentido, curso, derrotero, dirección, recorrido, arrumbamiento; (Sustantivo abstracto) (Educación) año académico, curso; (Sustantivo abstracto) (Tiempo) transcurso, curso, decurso; (Sustantivo concreto) (Infraestructura Urbana) camino, pasaje, ruta, sendero, vía; callecita, calle menor; (Sustantivo concreto) (Infraestructura Urbana) vía, calle, camino, carretera, pista, ruta, carretable, estrada; (Sustantivo concreto) ruta, camino, curso, sendero, derrotero, senda, trayecto, trayectoria, trocha, ceja, «América del Sur» picada «Localismo»; (Sustantivo concreto) (Computacion & Informática) ruta; (Sustantivo concreto) itinerario; (Sustantivo concreto) (Viajes, Paseos & Giras) ruta, camino, curso, rumbo, vía, derrotero, recorrido, trayecto, trayectoria, cañada, derrota; (Sustantivo concreto) itinerario; cable trampa; (Sustantivo concreto) (Descripción) rastro, huella, pista; (Sustantivo concreto) (Náutico) estela, «México» cauda; (Sustantivo concreto) (Viajes, Paseos & Giras) pista forestal, trocha, vereda; (Sustantivo concreto) (Infraestructura Urbana) sendero, camino; huella; (Sustantivo concreto) pica, «América del Sur» picada «Localismo»; (Sustantivo concreto) (Viajes, Paseos & Giras) camino, curso, ruta, derrotero, trayecto, derrota; (Sustantivo concreto) (Geografía) lecho, cauce de un río, lecho del río, cauce del río, lecho de río; pista, pista de carreras; (Sustantivo concreto) (Construcción) hilada, hilada de ladrillos, hilera de bloques; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Infraestructura Urbana) vial, caminero, carretero; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Todas) medio, intermedio; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) encaminar, cursar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) hacer tropezar, trompicar; (Verbo transitivo) (cosa física; Viajes, Paseos & Giras) viajar a través de; (Verbo transitivo) (cosa física; Industria) detonar, disparar; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Intelectual) rastrear, perseguir de cerca, seguir el rastro de, seguir en secreto, seguir la pista a, seguir las huellas de; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Transporte) llevar a rastras, arrastrar; (Verbo transitivo) (cosa física; Viajes, Paseos & Giras) recorrer, atravesar; (Verbo intransitivo) (alguien; Situacional) tropezar, tropezarse, dar un paso en falso, dar un traspié «Literal», irse de boca, trastabillar; (Verbo intransitivo) (alguien; Viajes, Paseos & Giras) viajar; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Situacional) rezagarse; (Verbo intransitivo) (alguien; Viajes, Paseos & Giras) peregrinar, viajar; (Sustantivo de animal) (Zoología) grupo de animales en general; (Adverbio de lugar) a mitad de camino, a medio camino, a mitad de trayecto, a mitad del camino, en la mitad, en la mitad del camino, en medio; (Adverbio de modo) a medias, parcialmente, a medio palo «Coloquial»

(5) «na» camino (1) al camino (2) camino (1) del camino (2) el camino (1) el camino fuere tan (1) es el camino (1) por camino (1) por el camino (1) tu camino (1) va el camino a (1) «na» (1) los caminos (1) que entesa (1) tu esplendor (1) el pisador

(3.1) el (3.2) camino;

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino;

3.1

3.1

ה

el, la, las, lo, los (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adverbio) así de, tan (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste

el

3.2

3.2

דרך

(Adverbio) (Cuantitativo, Familiar) muy (Sustantivo abstracto) (Descripción) forma, manera, medio, método, modalidad, modo, procedimiento (Sustantivo abstracto) (Viajes, Paseos & Giras) rumbo, camino, dirección; guía de viajeros; (Sustantivo abstracto) (Educación) curso, asignatura; (Sustantivo abstracto) (Viajes, Paseos & Giras) rumbo, sentido, curso, derrotero, dirección, recorrido, arrumbamiento; (Sustantivo abstracto) (Educación) año académico, curso; (Sustantivo abstracto) (Tiempo) transcurso, curso, decurso; (Sustantivo abstracto) (Descripción) manera, forma, medio, método, modalidad, modo, talante, vía, guisa; (Sustantivo abstracto) (Conductual) conducta; (Sustantivo abstracto) (Descripción) modo, manera, medio, método, modalidad, régimen; (Sustantivo abstracto) (Moda) moda, boga; (Sustantivo abstracto) (Geometría) (Dif: proximity) distancia, separación, alejamiento, apartamiento; (Sustantivo abstracto) (Geografía) (Dif: proximity) lejanía, Los Andes lejura «Localismo», lontananza; (Sustantivo abstracto) (Situacional) distanciamiento, distancia, desafección; out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión; (Sustantivo abstracto) (Tiempo) pasado, tiempo antes de ahora; (Sustantivo abstracto) (Gramatica) pasado, pretérito, tiempo pasado; (Sustantivo abstracto) (Administrativo) pasado, antecedentes, historial; (Sustantivo abstracto) (Historia) (Dif: future) pasado, antigüedad; (Sustantivo concreto) (Infraestructura Urbana) camino, pasaje, ruta, sendero, vía; callecita, calle menor; (Sustantivo concreto) (Infraestructura Urbana) vía, calle, camino, carretera, pista, ruta, carretable, estrada; (Sustantivo concreto) ruta, camino, curso, sendero, derrotero, senda, trayecto, trayectoria, trocha, ceja, «América del Sur» picada «Localismo»; (Sustantivo concreto) (Computacion & Informatica) ruta; (Sustantivo concreto) itinerario; (Sustantivo concreto) (Viajes, Paseos & Giras) ruta, camino, curso, rumbo, vía, derrotero, recorrido, trayecto, trayectoria, cañada, derrota; (Sustantivo concreto) itinerario; (Sustantivo concreto) (Viajes, Paseos & Giras) camino, curso, ruta, derrotero, trayecto, derrota; (Sustantivo concreto) (Geografía) lecho, cauce de un río, lecho del río, cauce del río, lecho de río; pista, pista de carreras; (Sustantivo concreto) (Construcción) hilada, hilada de ladrillos, hilera de bloques; (Sustantivo concreto) (Social) (Dif: approach) distancia, trecho; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Infraestructura Urbana) vial, caminero, carretero; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Técnico) distancial; (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Psicología) directo; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Arquitectura) Traverso, transversal; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Subjetivo) (Dif: present) pasado; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) encaminar, cursar; (Verbo transitivo) (cosa física; Viajes, Paseos & Giras) recorrer, atravesar; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (Dif: bring near) distanciar, apartar, alejar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Preposición) por, por la vía de; (Preposición) por medio de, por vía de; (Preposición) a lo largo de, por; (Preposición) a través de, a lo largo de, por entre, al través de, por, por conducto de, por la vía de; (Preposición) por medio de, mediante, por la vía de, por obra de; por boca de; (Preposición) fuera de; (Preposición) a través de, por entre, al través de, por; (Preposición) al otro lado de, del otro lado de; (Preposición) después de, más allá de; (Adverbio de lugar) (Tiempo) adelante; (Adverbio de lugar) junto, cerca; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Adverbio de lugar) al otro lado, en el otro lado; (Adverbio de modo) (Situacional) a través, de parte aparte, de un lado a otro; (Adverbio de modo) hasta el final, de principio a fin; (Adverbio de modo) (Situacional) a través, de un lado a otro; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa abstracta; Todas) (Dif: present-day) pasado, histórico; (Interjección) ¡fuera!;

(1) al camino de (8) camino (1) camino a (8) camino de (5) camino del (1) camino junto a (1) camino que al (1) camino que parece (3) de camino (1) de camino, les (5) el camino (6) el camino de (3) el camino de los (10) el camino del (1) el rey por el camino (1) en camino (2) en el camino (1) en este camino (1) jacob camino de (1) junto al camino (1) junto al camino del (1) mismo camino (1) por camino (9) por el camino (9) por el camino de (1) por el camino de la (1) por el camino de las (5) por el camino del (1) por el camino por donde (1) por el camino que (1) sin camino (1) su camino (2) estaban hacia (21) hacia (1) hacia la (7) «na» (2) entesó (1) al lado (1) hacia el lado del (1) el rastro (1) el rastro de la (2) con el rostro hacia (1) con una vía de (1) por la vía de la (1) armado (1) los caminos (1) corredor que había (1) fuere (1) ha hollado el (1) el proceder de la (1) saldrá (1) viaje es (1) vino a

camino;

4

4

כי

(Conjunción) porque, pues, ya que, a razón de que, dado que, debido a que, por cuanto, puesto que (Conjunción) que, de que, quien, quienes; (Conjunción) pues, puesto que; (Conjunción) que; (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese, aquel, aquella, esa; (Adverbio) tan, de tal manera, a tal grado, así de (Adverbio) (Conductual) (Dif: badly) bien, adecuadamente; (Pronombre demostrativo) eso, aquello, ésa, ése, esa mierda «Vulgar»; (Preposición) para, a, en beneficio de; (Preposición) (Tiempo) por, durante, desde hace, por espacio de; (Preposición) por, debido a; (Preposición) por cuenta de; (Preposición) «España» a por; (Sustantivo concreto) (Botánica) lechuga romana; (Sustantivo concreto) (Hidrología) pozo, pozo de agua, aljibe, aljibe, buraco, noria; (Sustantivo concreto) (Teatro) estrado; pozo de petróleo; sondaje; (Verbo intransitivo) (cosa física; Todas) fluir, brotar, manar (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Intelectual) sano (Interjección) ¡pues bien!, ¡caramba!, ¡idiay!, ¡hombre!, ¡ideay!, ¡vaya!

(1377) porque (1) porque ciertamente (1) de que (1) más que (5) para que (394) que (1) que el (1) ya que (130) sino (1) sino solamente (112) pues (93) por (2) por cuanto (87) cuando (1) cuando una (78) «na» (1) que si (43) si (32) mas (28) aunque (21) pero (13) ciertamente (13) y (1) ¿cuánto (9) cuanto (1) por cuanto (9) como (7) antes (1) antes que (7) de (7) para (4) sin (3) a (3) con (2) además (2) así (2) aun (2) cierto (2) cual (2) en (2) solamente (1) contra (1) cuán (1) de cierto (1) sin embargo (1) entonces (1) excepto (1) exceptuando (1) menos (1) mientras (1) no (1) o (1) otro (1) puesto que (1) quizá (1) seguramente (1) a la verdad (1) ya

ya que

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que

5

5

לא

(Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) ganar, triunfar, llevarse la palma «Coloquial», obtener, vencer, ganar la palma (Verbo transitivo (dos complementos)) (cosa abstracta; Conductual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) hacer, desempeñar, ejecutar, realizar, andar haciendo, dar, efectuar (Adverbio) no (Adverbio) (Dif: definitely) no, pues no, «España» nanay «Coloquial», «España» nones «Coloquial»; (Adverbio) (Cuantitativo) nada, ni gota; (Adjetivo cuantitativo) (Dif: all) ningún, cero, nada de, ninguna; (Sustantivo abstracto) no (Sustantivo abstracto) (Cantidades) nada, la nada, nada de nada «Informal», carencia absoluta; (Sustantivo abstracto) nada; (Sustantivo concreto) (Química) dióxido de nitrógeno, óxido nítrico; nobelio, No; (Interjección) ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡dije que no!, ¡que no! (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Cuantitativo) insignificante, carente de importancia, «España» de chicha y nabo, de tres al cuarto; sin valor; carente de encanto; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Jerga) vano; sin valor; carente de encanto; (Pronombre indefinido) (Cantidades) nada, ninguna cosa

(1) ¿y no (1) cual no (1) ese pan no (1) los que no (3) mas no (1273) no (1) para que no (3) pero no (1) pues no (19) que no (11) y no (191) ni (1) no ni (73) «na» (1) no conociste nunca (52) nunca (1) nunca más (1) que sin (29) sin (8) nada (1) y nada (9) ninguno (9) tampoco (6) ¿no (4) ninguna (3) ningún (1) antes (1) y antes que (2) jamás (2) nadie (1) aún (1) le (1) será nulo (1) si (1) todavía

no

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no

6

6

תוכל

(Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona Singular) has podido; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Conductual) poder, ser capaz; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) poder; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú pudiste, tú teniste la habilidad de; tú pudiste; (Verbo transitivo) (cosa física; Industria de los Alimentos Procesados)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú enlataste, tú conservaste en lata, tú conservaste, tú conservaste en tarros; (Verbo transitivo) (algo; Derecho de Familia)(Presente indicativo 2da Persona Singular) (Dif: disinherit) tú legaste; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú deseaste, tú queriste; (Verbo transitivo) (cosa física; Industria de los Alimentos Procesados)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú enlataste, tú conservaste en lata, tú conservaste, tú conservaste en tarros; (Pronombre personal) puede usted, puede usted mismo, puede usted misma; (Pronombre personal) puede usted, puede usted mismo; (Pronombre personal) pueden ustedes, pueden vosotras, pueden «España» vosotros, pueden ustedes mismos; pueden ustedes misma;

(1) no podrás (6) podrás (1) lo puedes (1) puedes (1) prevalecerás (1) puedas

puedes

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes

6.1

6.1

תוכ

(1) el medio (1) en medio de

6.1.1

6.1.1

תוכל

(Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú + [ tú pudiste; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Conductual) poder, ser capaz; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) poder; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú pudiste, tú teniste la habilidad de; tú pudiste; (Verbo transitivo) (cosa física; Industria de los Alimentos Procesados)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú enlataste, tú conservaste en lata, tú conservaste, tú conservaste en tarros; (Verbo transitivo) (algo; Derecho de Familia)(Presente indicativo 2da Persona Singular) (Dif: disinherit) tú legaste; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú deseaste, tú queriste; (Verbo transitivo) (cosa física; Industria de los Alimentos Procesados)(Presente indicativo 2da Persona Singular) tú enlataste, tú conservaste en lata, tú conservaste, tú conservaste en tarros; (Pronombre personal) puede usted, puede usted mismo, puede usted misma; (Pronombre personal) puede usted, puede usted mismo; (Pronombre personal) pueden ustedes, pueden vosotras, pueden «España» vosotros, pueden ustedes mismos; pueden ustedes misma;

(1) no podrás (6) podrás (1) lo puedes (1) puedes (1) prevalecerás (1) puedas

7

7

שאתו

(Verbo intransitivo) (algo; Fisiología) (draw to a close)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) terminé, llegué al final; (Verbo intransitivo) (persona o cosa abstracta; Conductual) (cease)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: begin) cesé, pasé ya, llegué a término, pasé, ponía término, finí; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) (come to an end)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: begin) fenecí; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (finish up)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Social) (shatter)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) destruí, arruiné; (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Todas) (finished) finalizado (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa abstracta; Situacional) (complete) completo;

(1) su alteza (1) llevarlo

llegué a término ~

 

cumplir con dar el diezmo;

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo;

Obsérvese que la palabra hebrea שאתו, termina con la letra ו, lo que no solo nos lleva a traducir como: “cumplir” sino como “cumplir con dar el diezmo”

7.1

7.1

שאת

cumplir, alcanzar la edad de, contar siendo; (Gerundio) (cualquiera; Todas) estando, encontrarse, hallarse, verse, andando, darse por, estarse, quedarse, tenerse; (Gerundio) (cualquiera; Todas) estando, estando localizado, quedando; (Gerundio) (cualquiera; Todas) existiendo; andando, viniendo; estando que; habiendo; pasando; siendo, estando convertido en, estando hecho; cumpliendo, alcanzando la edad de, contando; siendo; (Sustantivo abstracto) existencia (Sustantivo de persona) (Antropología) ser, cosa viviente, entidad, criatura, ente cuyo; de quién, de quiénes

7.1.1

7.1.1

שאתו

(Verbo intransitivo) (algo; Fisiología) (draw to a close)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) terminé, llegué al final; (Verbo intransitivo) (persona o cosa abstracta; Conductual) (cease)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: begin) cesé, pasé ya, llegué a término, pasé, ponía término, finí; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) (come to an end)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: begin) fenecí; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (finish up)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Social) (shatter)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) destruí, arruiné; (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Todas) (finished) finalizado (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa abstracta; Situacional) (complete) completo;

(1) su alteza (1) llevarlo

8

8

כי־ירחק

(1) por (1) si

(8.1) por (8.2) estar lejos

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos

8.1

8.1

כי

(Conjunción) porque, pues, ya que, a razón de que, dado que, debido a que, por cuanto, puesto que (Conjunción) que, de que, quien, quienes; (Conjunción) pues, puesto que; (Conjunción) que; (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese, aquel, aquella, esa; (Adverbio) tan, de tal manera, a tal grado, así de (Adverbio) (Conductual) (Dif: badly) bien, adecuadamente; (Pronombre demostrativo) eso, aquello, ésa, ése, esa mierda «Vulgar»; (Preposición) para, a, en beneficio de; (Preposición) (Tiempo) por, durante, desde hace, por espacio de; (Preposición) por, debido a; (Preposición) por cuenta de; (Preposición) «España» a por; (Sustantivo concreto) (Botánica) lechuga romana; (Sustantivo concreto) (Hidrología) pozo, pozo de agua, aljibe, algibe, buraco, noria; (Sustantivo concreto) (Teatro) estrado; pozo de petróleo; sondaje; (Verbo intransitivo) (cosa física; Todas) fluir, brotar, manar (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Intelectual) sano (Interjección) ¡pues bien!, ¡caramba!, ¡idiay!, ¡hombre!, ¡ideay!, ¡vaya!

(1377) porque (1) porque ciertamente (1) de que (1) más que (5) para que (394) que (1) que el (1) ya que (130) sino (1) sino solamente (112) pues (93) por (2) por cuanto (87) cuando (1) cuando una (78) «na» (1) que si (43) si (32) mas (28) aunque (21) pero (13) ciertamente (13) y (1) ¿cuánto (9) cuanto (1) por cuanto (9) como (7) antes (1) antes que (7) de (7) para (4) sin (3) a (3) con (2) además (2) así (2) aun (2) cierto (2) cual (2) en (2) solamente (1) contra (1) cuán (1) de cierto (1) sin embargo (1) entonces (1) excepto (1) exceptuando (1) menos (1) mientras (1) no (1) o (1) otro (1) puesto que (1) quizá (1) seguramente (1) a la verdad (1) ya

por

8.2

8.2

ירחק

ser largo (Verbo intransitivo) (cualquiera; Situacional, Idiomática) tardar mucho, tardarse, ir para largo; (Verbo transitivo) (cualquiera; Idiomática) ser por largo tiempo tener de largo (Adverbio de tiempo) (Dif: right now) un de éstos, algún de estos, uno de estos, alguno de estos, el menos pensado;

(1) se alejará

estar lejos

Recuerde que en el hebreo hablar de “ser” o “estar” se puede hablar en una sola palabra es por el que podemos traducir “estar lejos” en vez de “ser lejos”

8.2.1

8.2.1

ירח

(Verbo intransitivo) (alguien; Todas) soñar exhibir las nalgas desnudas como un gesto desafiante; comportarse de una manera agradablemente indiferente y soñadora; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Astronomía) lunar, de la luna (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Astronomía) (Dif: solar) lunar, selenita; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Astronomía) de la luna, relacionado con la luna, lunar, selénico, selenítico; luna; (Sustantivo concreto) (Astronomía) luz de luna, claridad de la luna, claridad de luna, claro de luna, luz de la luna, luz lunar, luz nocturna; Moon; (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Todas) sin luna; paseo lunar;

8.2.1.1

8.2.1.1

ירחק

ser largo (Verbo intransitivo) (cualquiera; Situacional, Idiomática) tardar mucho, tardarse, ir para largo; (Verbo transitivo) (cualquiera; Idiomática) ser por largo tiempo tener de largo (Adverbio de tiempo) (Dif: right now) un de éstos, algún de estos, uno de estos, alguno de estos, el menos pensado;

(1) se alejará

9

9

ממך

(Adverbio de modo) de parte tuya, «España» de parte vuestra, de tu parte, «España» de vuestra parte (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Jerga) en prisión; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (Dif: running) apagado, desenergizado, no encendido; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adverbio de lugar) fuera; (Adverbio de lugar) fuera de sitio; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; (Verbo intransitivo) (alguien; Finanzas) pedir prestado, «América latina» prestar, obtener créditos, tomar un préstamo; (Verbo intransitivo) (alguien; Comunicación)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: respond) pregunté, indagé, inquirí; (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) matar; (Verbo transitivo) (cosa física; Finanzas) (Dif: lend) pedir prestado, tomar prestado, pedir en préstamo, «México» prestar, tomar en préstamo; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Verbo transitivo) (alguien; Comunicación)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: answer) pregunté, decí a, interrogé, consulté; (Verbo transitivo) (alguien; Intelectual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) pedí, rogé; (Verbo transitivo) (alguien; Social)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) invité; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Comunicación)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) pregunté; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) feriado, festivo; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) anticuado, pasado de moda, pasado de tiempo, «México» ruco «Familiar»; (Adverbio) (Situacional) completamente (Preposición) fuera de, lejos de (Preposición) cerca de; (Preposición) fuera de; (Interjección) ¡fuera!, ¡oste!; (Interjección) ¡fuera!; Ti; (Pronombre personal) usted out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión;

(1) a ti (1) aquel que de ti (39) de ti (1) más acá de ti (3) para ti (1) que de ti (1) se fueron de ti (1) más que tú (8) que tú (1) que tú, y (7) te (2) «na» (1) «na» es (2) que tú (1) son que tú (1) los tuyos (1) tuyos (1) contra ti (1) Y poned la (1) te resta (1) tienes (1) os enojáis vosotros

de ti

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti

Recuérdese cuando se utiliza la letra hebrea ך, al final de la palabra se traduce como: “tú o ti” esto se debe a que la prolongación de la letra ך, hacia abajo.

9.1

9.1

מ

(Sustantivo abstracto) (Cantidades) millón, millonada yardas; out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión; «España» kilo «Coloquial», millón en dinero; (Sustantivo concreto) (plural; Anatomía) pies, «España» quesos «Coloquial»; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) patios; (Sustantivo concreto) (Avicultura) corrales; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) antejardínes; parques; patio de recreo; (Sustantivo concreto) (Medidas) metros; (Sustantivo concreto) (Técnico) aparato de medidas, medidores, contadores; m, eme, letra m; (Adverbio de lugar) encima, de encima; (Adverbio de lugar) fuera de sitio; (Adverbio de lugar) (Dif: on) debajo, abajo; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Adverbio de lugar) alrededor, por aquí, en rededor, alderredor; (Adverbio) más de; (Adverbio) (Situacional) completamente; (Adverbio) aproximadamente, alrededor de, como, más o menos; (Preposición) sobre, acerca de; (Preposición) (Dif: underneath) sobre, encima de, por encima de, en, por sobre; (Preposición) al otro lado de; (Preposición) (Cuantitativo) más de, en exceso de, por encima de, por más de; (Preposición) (Tiempo) durante, por; (Preposición) fuera de, lejos de; (Preposición) cerca de; (Preposición) (Tiempo) desde; desde (Preposición) (Topografía) (Dif: on) bajo, abajo de, debajo de, por debajo de, so; (Preposición) (Derecho) de acuerdo con; (Preposición) en proceso de, bajo, en curso de, en vías de; (Preposición) bajo la autoridad de, bajo, bajo el arbitrio de, bajo el mando de, bajo la jurisdicción de; (Preposición) fuera de; (Preposición) acerca de, sobre, en torno a, en torno de; (Preposición) alrededor de, a vuelta de, por; (Preposición) (Tiempo) a eso de; (Preposición) cerca de; (Preposición) para; (Preposición) en torno a, al lado de, alrededor de; cambio; (Interjección) ¡fuera!, ¡oste!; (Interjección) ¡fuera!; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) matar guardan en los patios; cubican; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas)(Presente indicativo 3er Persona plural) miden, miden con contadores; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) exceder, rebasar, sobrepasar, superar, traspasar, excederse de, ir más allá de, pasarse con, sobreexceder, transcender, exceder de, propasar, sobrexceder; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) excederse en, propasarse en; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Cantidades) (Dif: limit oneself to) pasar de, pasarse de; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (Dif: running) apagado, desenergizado, no encendido; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) feriado, festivo; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) anticuado, pasado de moda, pasado de tiempo, «México» ruco «Familiar»; atrás; menos; (Adverbio de modo) casi, por nada; (Adverbio de tiempo) (Tiempo) desde entonces, desde la última vez; (Conjunción) (Tiempo) desde que, desde la última vez que, «España» poyaque «Coloquial» (Conjunción) ya que, pues, como quiera que, dado que, desde luego que, en vista de que, por cuanto, porque, pues que, puesto que, supuesto que, toda vez que, tomando en cuenta que;

9.2

9.2

מך

10

10

המקום

(Sustantivo abstracto) (Filosofía) propiedad de estar ubicado, condición de hallarse en un lugar, cualidad de estar situado (Sustantivo abstracto) (Teatro) escena, acto de una obra; (Sustantivo abstracto) (Conductual) escena, melindre; (Sustantivo abstracto) (Intelectual) perspectiva; (Sustantivo abstracto) (Social) escándalo; bochinche «Coloquial», pelea, riña; ambiente de una actividad específica; (Sustantivo abstracto) (Educación, Figurativo) rama, área, ramo «Figurativo», capítulo, segmento «Figurativo»; (Sustantivo abstracto) (Descripción) característica, particularidad, propiedad; (Sustantivo abstracto) (Sociología) posición, posición social; (Sustantivo abstracto) (Geografía) ámbito; (Sustantivo abstracto) (Gobierno & Administración Pública) escaño, banca, curul, silla curul; (Sustantivo concreto) (Topografía) lugar, localidad, punto, sitio, ubicación, emplazamiento, posicionamiento; (Sustantivo concreto) posición, localización, paradero, «México» locación «Informal», presencia en un lugar; ubicación; (Sustantivo concreto) (Visual) escena, cuadro, vista; (Sustantivo concreto) (Teatro) escenario, escena, tablado; lugar especializado; (Sustantivo concreto) (Geografía) área, región, zona, espacio; (Sustantivo concreto) (Bienes Raíces) área, extensión; (Sustantivo concreto) (Geometría) área de la superficie; (Sustantivo concreto) (Geografía) jurisdicción, área, barrio; (Sustantivo concreto) (Geografía) región, «América latina» facha, superficie; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) porción de patio excavada frente la ventana del sótano; (Sustantivo concreto) (Topografía) ubicación, localización; (Sustantivo concreto) punto de reunión, lugar de reunión; (Sustantivo concreto) (Finanzas) propiedad, posesiones, bienes de fortuna, efectos, haberes; (Sustantivo concreto) (Derecho) propiedad, pertenencia, posesión; (Sustantivo concreto) (Bienes Raíces) propiedad, finca, terreno, inmueble, predio; (Sustantivo concreto) (Topografía) lugar, localidad, localización, sitio, área, paraje, parte, puesto, lares, «México» locación «Informal»; (Sustantivo concreto) asiento; (Sustantivo concreto) espacio, área; (Sustantivo concreto) (Física) espacio, espacio profundo, éter; (Sustantivo concreto) lugar, cupo, cabida, campo, espacio; (Sustantivo concreto) (Domestico) asiento, banco, butaca, silla, escaño; localidad; (Sustantivo concreto) (Construcción) fondo; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) domicilio, residencia; (Sustantivo concreto) (Negocios) (Dif: subsidiary) sede; (Sustantivo concreto) (Mecánica) juntura, acoplamiento, conexión, empalme, junta, coyuntura; (Sustantivo concreto) «América del Sur» cana «Argot», casa de tía «Coloquial», «Nicaragua» chirola «Coloquial»; (Sustantivo concreto) (Construcción) tubo acodado; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) tugurio; (Sustantivo concreto) (Cocina & GAstronomía) «América latina» asado; (Sustantivo concreto) (Electricidad) manguito; (Sustantivo concreto) (Topografía) sitio, local, localidad, localización, lugar, punto, emplazamiento; (Sustantivo concreto) (Internet) sitio, sitio Web; (Sustantivo de grupo) (Zoología) grupo de buitres; Nota: The terms committee, volt and venue refer to vultures resting in trees.; (Sustantivo de grupo) (Política) circunscripción electoral; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (Dif: remove) colocar, depositar, estacionar, poner, situar, apostar, asentar, emplazar, «América latina» ubicar, enclavar, plantar; (Verbo transitivo) (persona o cosa abstracta; Todas) colocar; (Verbo transitivo) (algo; Finanzas [money]) colocar, invertir; (Verbo transitivo) (alguien; Trabajo) (Dif: remove from office) colocar, encontrar trabajo para, instaurar; hacer; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) divisado, detectado, localizado, discernido, «América latina» ubicado, avistado; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Higiene Personal)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) manchado «Literal», cubierto con manchas, salpicado de manchas, maculado, tacado; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Visual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) moteado, cubierto de puntos; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) (Dif: bring near) espaciar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) (Dif: lift up) sentar, colocar en un asiento; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) tener sitio para, acomodar, tener cabida para; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) investir; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) colocar fijamente en su lugar, encajar; (Verbo transitivo) (algo; Conducción) asentar; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) situar; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Astronomía) espacial, de la era espacial, del espacio, interplanetario; (Adjetivo calificativo (con ser)) compartido; (Adjetivo calificativo (con ser)) (persona o cosa abstracta; Todas) colectivo, común, perteneciente a todo el grupo; mixto; (Adverbio de lugar) (Dif: in situ) alrededor, al derredor, por allá, por aquí, al rededor, en contorno, en derredor, en rededor, al derredor; (Adverbio) aproximadamente, alrededor de, más o menos (Adverbio) a la redonda; (Preposición) alrededor de, al derredor de, a la vuelta de, a vuelta de, en derredor de, por (Preposición) (Tiempo) a eso de, alrededor de; (Preposición) alrededor de, al lado de, en torno a, junto a; (Preposición) (Tiempo) por los años de, allá por, alrededor de, hacia; (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Todas) conjunto; (Adjetivo calificativo (con estar)) (Situacional) (Dif: separate) unido, acompañado, acoplado, conexo, unificado, indiviso, paritario;

(1) «na» aquel lugar (1) al lugar (4) aquel lugar (1) aquel lugar eran (1) del lugar (5) el lugar (1) el lugar en (1) el lugar es (1) el lugar llamado (1) en lugar (1) es el lugar (1) este lugar (6) lugar (1) que al lugar (1) «na» aquel paraje (1) paraje (1) «na» distancia (1) les pareció el país

ambiente de una actividad específica ~

 

el lugar donde debes dar el diezmo,

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo,

10.1

10.1

ה

el, la, las, lo, los (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adverbio) así de, tan (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste

10.2

10.2

מ

(Sustantivo abstracto) (Cantidades) millón, millonada yardas; out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión; «España» kilo «Coloquial», millón en dinero; (Sustantivo concreto) (plural; Anatomía) pies, «España» quesos «Coloquial»; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) patios; (Sustantivo concreto) (Avicultura) corrales; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) ante Jardines; parques; patio de recreo; (Sustantivo concreto) (Medidas) metros; (Sustantivo concreto) (Técnico) aparato de medidas, medidores, contadores; m, eme, letra m; (Adverbio de lugar) encima, de encima; (Adverbio de lugar) fuera de sitio; (Adverbio de lugar) (Dif: on) debajo, abajo; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Adverbio de lugar) alrededor, por aquí, en rededor, alderredor; (Adverbio) más de; (Adverbio) (Situacional) completamente; (Adverbio) aproximadamente, alrededor de, como, más o menos; (Preposición) sobre, acerca de; (Preposición) (Dif: underneath) sobre, encima de, por encima de, en, por sobre; (Preposición) al otro lado de; (Preposición) (Cuantitativo) más de, en exceso de, por encima de, por más de; (Preposición) (Tiempo) durante, por; (Preposición) fuera de, lejos de; (Preposición) cerca de; (Preposición) (Tiempo) desde; desde (Preposición) (Topografía) (Dif: on) bajo, abajo de, debajo de, por debajo de, so; (Preposición) (Derecho) de acuerdo con; (Preposición) en proceso de, bajo, en curso de, en vías de; (Preposición) bajo la autoridad de, bajo, bajo el arbitrio de, bajo el mando de, bajo la jurisdicción de; (Preposición) fuera de; (Preposición) acerca de, sobre, en torno a, en torno de; (Preposición) alrededor de, a vuelta de, por; (Preposición) (Tiempo) a eso de; (Preposición) cerca de; (Preposición) para; (Preposición) en torno a, al lado de, alrededor de; cambio; (Interjección) ¡fuera!, ¡oste!; (Interjección) ¡fuera!; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; (Verbo transitivo) (alguien; Crimen & Delincuencia, Jerga) matar guardan en los patios; cubican; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas)(Presente indicativo 3er Persona plural) miden, miden con contadores; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) exceder, rebasar, sobrepasar, superar, traspasar, excederse de, ir más allá de, pasarse con, sobreexceder, transcender, exceder de, propasar, sobrexceder; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) excederse en, propasarse en; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Cantidades) (Dif: limit oneself to) pasar de, pasarse de; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) (Dif: running) apagado, des energizado, no encendido; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Intercambio & Comercio) feriado, festivo; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Social) anticuado, pasado de moda, pasado de tiempo, «México» ruco «Familiar»; atrás; menos; (Adverbio de modo) casi, por nada; (Adverbio de tiempo) (Tiempo) desde entonces, desde la última vez; (Conjunción) (Tiempo) desde que, desde la última vez que, «España» poyaque «Coloquial» (Conjunción) ya que, pues, como quiera que, dado que, desde luego que, en vista de que, por cuanto, porque, pues que, puesto que, supuesto que, toda vez que, tomando en cuenta que;

10.3

10.3

קום

(Verbo intransitivo) (alguien; Idiomática) levantarse, ponerse de pie fajarse a estudiar; (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Cuantitativo, Idiomática) subirse; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Idiomática) (Dif: get down) subirse; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) (Dif: head downward) levantarse, elevarse, subir, alzarse, encumbrarse; (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Cuantitativo) (Dif: wane) aumentar, crecer, incrementarse; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Todas) (Dif: come down) ascender, emerger, surgir; (Verbo intransitivo) (alguien; Idiomática) (Dif: lie down) ponerse de pie, levantarse, «América latina» pararse, ponerse en pie; (Verbo intransitivo) (alguien; Idiomática) (Dif: yield) mantenerse firme «Figurativo», arrostrarse; (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología, Idiomática) (Dif: fall asleep) despertarse, despertar, amanecer, retomar conciencia; (Verbo intransitivo) (alguien; Idiomática) caer de las nubes «Figurativo»; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) (Dif: go to bed) levantarse, ponerse en pie; (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) surgir, aparecer, declararse, originarse; salir a colación, aparecer para discusión; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Situacional) (Dif: come down) ascender, elevarse, surgir; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Conductual, Idiomática) aproximarse; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Idiomática) subirse; salir a escena; encenderse; (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Idiomática) desencadenarse; salir a escena; encenderse; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intercambio & Comercio, Idiomática) cobrar; (Verbo transitivo) (alguien; Jerga) inspirar; (Verbo transitivo) (alguien; Jerga) energizar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Conductual, Idiomática) resistir; (Verbo transitivo) (alguien; Fisiología, Idiomática) (Dif: put to sleep) despertar, levantar, despabilar, reavivar; (Verbo transitivo) (algo; Transporte, Idiomática) venir en; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Idiomática) toparse con; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) aparecer en; (Verbo transitivo get) (cualquiera; Mecánica, Idiomática) (Dif: bring down) levantar; (Sustantivo abstracto) (Cuantitativo) (Dif: fall) subida, alza, elevación, escalamiento; (Sustantivo abstracto) (Hidrología) crecida; (Sustantivo abstracto) (Topografía) altura; (Sustantivo abstracto) (Situacional, Figurativo) auge; (Sustantivo abstracto) (Tiempo) despertar; (Sustantivo abstracto) (Social) invitación, llamada, señuelo; (Sustantivo concreto) (Topografía) (Dif: declension) «España» cuesta, pendiente, «América latina» subida, pendiente ascendente; (Sustantivo concreto) (Geografía) colina, loma, alto, cerrillo, collado, alcor, altozano; (Verbo transitivo stand) (alguien; Conductual, Idiomática) (Dif: keep faith with) dejar plantado, dar plantón, dar poste a, dejar burlado, dejar esperando, plantar «Familiar», «México» dar plancha a «Coloquial», «España» dar un plantón a «Coloquial», «México» tirar la plancha a «Coloquial», «México» tirar plancha a «Familiar»; (Frases y dichos) ¡de pie!, ¡todos de pie!, ¡de pie todos!, ¡pónganse de pie! (Frases y dichos) ¡vamos!, ¡por favor!, ¡ven acá!, «México» ¡ándale! «Coloquial», ¡andando!, ¡apresúrese!, ¡ea!, «México» ¡ándele! «Informal», «México» ¡órale! «Familiar»; (Frases y dichos) ¡qué absurdo!; (Frases y dichos) «España» aúpa «Coloquial», ánimo, «España» todo va a salir bien «Familiar», «España» aúpi «Coloquial»; (Frases y dichos) «España» anda «Coloquial», por favor hazlo; (Frases y dichos) ¡de pie!; (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Todas) de pie, erecto; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Construcción) vertical despertador, despertante; (Sustantivo de animal) (Zoología) pájaro carpintero (Sustantivo de persona) (Intelectual) persona alerta, persona astuta

(1) diciendo: levántate (27) levántate (8) levántate y (1) levántate, y (1) levantarse (1) podrá levantarse ya (1) se levantará (1) levantarme (1) se levantasen (1) levantéis de madrugada (1) su voz

11

11

אשר

cuál, qué cuál, cuáles (Adverbio interrogativo o exclamativo) quién, cuáles, quiénes; (Adverbio interrogativo o exclamativo) a quién, a quiénes; quién; (Pronombre indefinido) lo cual, el cual, la cual, la que, las cuales, lo que, los cuales; (Conjunción) que (Conjunción) que (Conjunción) a quien, a la que, a las que, a los que, a quienes, al que, del que; (Pronombre) quien, la que, el que, él quién, las cuales, quienes; OMS «Acrónimo», Organización Mundial de la Salud cuyo; de quién, de quiénes a quién, a quiénes; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) confirmar que; (Verbo intransitivo) (alguien; Subjetivo) confirmar, reconfirmar; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) confirmé que; (Verbo intransitivo) (alguien; Subjetivo)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) confirmé, reconfirmé; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) acusar recibo, acusar recepción; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) darse por enterado; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) reconocer que, aceptar que; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual) (Dif: disprove) confirmar, comprobar, probar, reasegurar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual) (Dif: contradict) confirmar, corroborar, dar fe, verificar, constatar, reafirmar, efectivizar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual) confirmar, dar el visto bueno a, dar crédito a, endosar, ratificar, validar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: disprove) confirmé, comprobé, probé, reaseguré; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: contradict) confirmé, corroboré, di fe, verificó, constaté, reafirmé, efectivicé; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Intelectual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) confirmé, di el visto bueno a, di crédito a, endosé, ratificó, validé; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Derecho Civil) (Dif: deny) confesar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Derecho Civil) (Dif: be ignorant of) reconocer, aceptar, darse por enterado de, declarar saber; (Verbo transitivo) (algo; Social) agradecer; (Verbo transitivo) (algo; Derecho) certificar; confirmación, confirmación primitiva, primitiva de confirmación; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa abstracta; Cantidades) (Dif: dubious) confirmado, probado, corroborado, demostrado, establecido, existente, verificado; (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Conductual) empedernido Asher;

(4) de que (6) el que (8) lo que (1) los que (2340) que (1) que los que están (12) a la cual (1) a las cuales (17) al cual (2) con el cual (1) con la cual (19) cual (13) de la cual (1) de lo cual (11) del cual (46) el cual (4) en el cual (9) en la cual (1) hacia la cual (51) la cual (5) lo cual (2) los cual (1) los cuales (3) por el cual (6) por la cual (1) sobre el cual (2) sobre la cual (177) «na» (6) a las cuales (7) a los cuales (1) b por las cuales (5) con las cuales (1) con los cuales (1) contra los cuales (14) cuales (3) de las cuales (5) de los cuales (1) durante los cuales (2) en las cuales (2) en los cuales (1) entre las cuales (12) las cuales (44) los cuales (1) por las cuales (5) por los cuales (1) sobre las cuales (3) a donde (2) de donde (71) donde (1) en donde (9) por donde (1) y donde (43) cuanto (12) por cuanto (1) es porque (54) porque (23) a quien (1) como quien (3) de quien (2) en quien (10) quien (1) y quien (22) adonde (19) cuando (18) Aser (14) cómo (2) de cómo (1) es como (6) a quienes (1) con quienes (1) de quienes (4) quienes (1) a cuya (7) cuya (1) de cuya (4) de (2) lo de (1) luego de (5) cuyo (1) en cuyo (6) mayordomo (6) pues (5) si (1) si bien (5) a (5) aquel (4) por (4) según (3) cuyas (3) para (1) a quien (1) al (1) allí (1) aquello (1) Asirios (1) aunque (1) con ellas (1) desde (1) dicha (1) EL (1) en (1) las cuales (1) llamaba (1) por tanto (1) uno (1) y

que

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que

12

12

יבחר

(Verbo intransitivo) (alguien; Conductual) escoger, elegir, hacer la escogencia, hacer una escogencia, optar (Verbo intransitivo) (alguien; Subjetivo) (Dif: disdain) escoger; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) hará una selección, optará; (Verbo intransitivo) (alguien; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) emití el voto, voté; (Verbo intransitivo) (alguien; Política) emitir el voto, votar; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) haría una selección, optaría; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) (Dif: discard) escoger, decidirse por, optar por, seleccionar, elegir, poner los ojos en, decantarse por, esleír; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) preferir, querer, elegir; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) (Dif: discard) seleccionará, escogá, preferirá, elegirá, reservará; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: discard) elegí, escogí, seleccioné, esleí; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) voté a favor de; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) (Dif: discard) elegir, escoger, seleccionar, esleír; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) votar a favor de; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) ir a escoger, ir para escoger, ir a elegir, ir para elegir; (Verbo transitivo) (cualquiera; Finanzas) ir a clasificar, ir para clasificar, ir a categorizar, ir para categorizar; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) ir a recoger, ir para recoger, ir a «México» pepenar «Coloquial», ir para «México» pepenar «Coloquial»; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Fisiología) ir a picotear, ir para picotear, ir a picar, ir para picar; (Verbo transitivo) (cosa física; Música) ir a puntear, ir para puntear, ir a rasguear, ir para rasguear; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) ir a forzar con ganzúa, ir para forzar con ganzúa, ir a abrir con ganzúa, ir para abrir con ganzúa; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) (Dif: discard) seleccionaría, escogería, preferiría, elegiría, reservaría; (Adjetivo calificativo (con estar)) (Situacional) (Dif: discarded) elegido, seleccionado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (Situacional) (Dif: discarded) electo, elegido; (Sustantivo de persona) (Social) elegido (Sustantivo abstracto) (Conductual) ir a elección, ir para elección, ir a selección, ir para selección, ir a «Nicaragua» escogencia, ir para «Nicaragua» escogencia; (Sustantivo abstracto) (Situacional) elección, selección, escogimiento; (Sustantivo concreto) (Construcción) ir a piqueta, ir para piqueta, ir a azadón de peto, ir para azadón de peto, ir a pica, ir para pica, ir a pico, ir para pico, ir a dolobre, ir para dolobre; (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) ir a cosecha, ir para cosecha, ir a recogida, ir para recogida; (Sustantivo concreto) (Crimen & Delincuencia) ir a ganzúa, ir para ganzúa; (Sustantivo concreto) (Música) ir a plectro, ir para plectro; (Sustantivo concreto) (Industria Textil) ir a trama de la tela, ir para trama de la tela, ir a hilo que forma la trama de la tela en ángulos rectos con la dirección del avance, ir para hilo que forma la trama de la tela en ángulos rectos con la dirección del avance; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Técnico) que escoge, seleccionador, selector; (Gerundio) (cualquiera; Política) (Gerundio) (cualquiera; Política) prefiriendo, queriendo, eligiendo; (Gerundio) (alguien; Conductual) (Dif: hesitate) escogiendo, eligiendo, haciendo la escogencia, haciendo una escogencia, optando; (Gerundio) (alguien; Subjetivo) (Dif: disdain) escogiendo; (Verbo transitivo (potencial simple indicativo)) ser escogido como, ser elegido, ser seleccionado;

(1) él escogiere (6) escogiere (1) que él escogiere (4) hubiere escogido (1) jehová eligiese, lo que son (1) escoge (1) que ha de escoger (1) cuando escogían (1) escogió

reservaría

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría

12.1

12.1

יבח

12.1.1

12.1.1

יבחר

(Verbo intransitivo) (alguien; Conductual) escoger, elegir, hacer la escogencia, hacer una escogencia, optar (Verbo intransitivo) (alguien; Subjetivo) (Dif: disdain) escoger; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) hará una selección, optará; (Verbo intransitivo) (alguien; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) emití el voto, voté; (Verbo intransitivo) (alguien; Política) emitir el voto, votar; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) haría una selección, optaría; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) (Dif: discard) escoger, decidirse por, optar por, seleccionar, elegir, poner los ojos en, decantarse por, esleír; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) preferir, querer, elegir; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Futuro indicativo 3er Persona Singular) (Dif: discard) seleccionará, escogá, preferirá, elegirá, reservará; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: discard) elegí, escogí, seleccioné, esleí; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) voté a favor de; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) (Dif: discard) elegir, escoger, seleccionar, esleír; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) votar a favor de; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) ir a escoger, ir para escoger, ir a elegir, ir para elegir; (Verbo transitivo) (cualquiera; Finanzas) ir a clasificar, ir para clasificar, ir a categorizar, ir para categorizar; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) ir a recoger, ir para recoger, ir a «México» pepenar «Coloquial», ir para «México» pepenar «Coloquial»; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Fisiología) ir a picotear, ir para picotear, ir a picar, ir para picar; (Verbo transitivo) (cosa física; Música) ir a puntear, ir para puntear, ir a rasguear, ir para rasguear; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) ir a forzar con ganzúa, ir para forzar con ganzúa, ir a abrir con ganzúa, ir para abrir con ganzúa; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) (Dif: discard) seleccionaría, escogería, preferiría, elegiría, reservaría; (Adjetivo calificativo (con estar)) (Situacional) (Dif: discarded) elegido, seleccionado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (Situacional) (Dif: discarded) electo, elegido; (Sustantivo de persona) (Social) elegido (Sustantivo abstracto) (Conductual) ir a elección, ir para elección, ir a selección, ir para selección, ir a «Nicaragua» escogencia, ir para «Nicaragua» escogencia; (Sustantivo abstracto) (Situacional) elección, selección, escogimiento; (Sustantivo concreto) (Construcción) ir a piqueta, ir para piqueta, ir a azadón de peto, ir para azadón de peto, ir a pica, ir para pica, ir a pico, ir para pico, ir a dolobre, ir para dolobre; (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) ir a cosecha, ir para cosecha, ir a recogida, ir para recogida; (Sustantivo concreto) (Crimen & Delincuencia) ir a ganzúa, ir para ganzúa; (Sustantivo concreto) (Música) ir a plectro, ir para plectro; (Sustantivo concreto) (Industria Textil) ir a trama de la tela, ir para trama de la tela, ir a hilo que forma la trama de la tela en ángulos rectos con la dirección del avance, ir para hilo que forma la trama de la tela en ángulos rectos con la dirección del avance; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Técnico) que escoge, seleccionador, selector; (Gerundio) (cualquiera; Política) (Gerundio) (cualquiera; Política) prefiriendo, queriendo, eligiendo; (Gerundio) (alguien; Conductual) (Dif: hesitate) escogiendo, eligiendo, haciendo la escogencia, haciendo una escogencia, optando; (Gerundio) (alguien; Subjetivo) (Dif: disdain) escogiendo; (Verbo transitivo (potencial simple indicativo)) ser escogido como, ser elegido, ser seleccionado;

(1) él escogiere (6) escogiere (1) que él escogiere (4) hubiere escogido (1) jehová eligiese, lo que son (1) escoge (1) que ha de escoger (1) cuando escogían (1) escogió

13

13

יהוה

(Verbo intransitivo) (alguien; Todas) señorear Lord (Sustantivo de persona) (Sociología) señor (Sustantivo de persona) (Teología) (Dif: Satan) Señor, Dios, Rey; (Sustantivo de persona) (Realeza & Nobleza) Lord, barín; (Sustantivo de persona) (Sociología) (Dif: noblewoman) señor; ¡Señor!; (Interjección) (Comunicación) ¡válgame Dios!; (Nombre propio (persona)) (masculino; Teología) (Dif: Satan) Jesús, Dios, Jehová;

(4718) Jehová (6) Dios

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús

13.1

13.1

יהו

Puede + [ser] (Verbo copulativo) (cualquiera; Todas) Puede + [estar, encontrarse, hallarse, verse, andar, darse por, estarse, quedarse, tenerse]; Puede + [pasar]; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) Puede + [estar, estar localizado, quedar] (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) Puede + [existir]; Puede + [andar, venir]; Puede + [estar que]; Puede + [haber] Puede + [ser, estar convertido en, estar hecho] Puede + [cumplir, alcanzar la edad de, contar]; (Verbo transitivo impersonal) (cualquiera; Todas) Puede + [

13.1.1

13.1.1

יהוה

(Verbo intransitivo) (alguien; Todas) señorear Lord (Sustantivo de persona) (Sociología) señor (Sustantivo de persona) (Teología) (Dif: Satan) Señor, Dios, Rey; (Sustantivo de persona) (Realeza & Nobleza) Lord, barín; (Sustantivo de persona) (Sociología) (Dif: noblewoman) señor; ¡Señor!; (Interjección) (Comunicación) ¡válgame Dios!; (Nombre propio (persona)) (masculino; Teología) (Dif: Satan) Jesús, Dios, Jehová;

(4718) Jehová (6) Dios

14

14

אלהיך

(Sustantivo de persona, Religión)(pagan god) tu dios , de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , vuestra dios , vuestras dios , vuestro dios , vuestros de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , sus dios , tu deidad , de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , vuestra deidad , vuestras deidad , vuestro deidad , vuestros de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , sus deidad

(7) Dios tuyo (2) el Dios tuyo (312) tu Dios (1) vuestro Dios (6) tus dioses (2) «na»

tu Dios;

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios;

14.1

14.1

אלה

(Adjetivo demostrativo) estos, estas estos, estas (Adjetivo demostrativo) (Dif: these) esos, aquellas, aquellos, esas; (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese es, ese esta, aquel es, aquel esta, aquella es, aquella esta, esa es, esa esta; (Pronombre demostrativo) estos, éstas; (Pronombre demostrativo) aquellos, aquéllas, ésas, ésos, tales; (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste; (Pronombre demostrativo) eso es, eso esta, aquello es, aquello esta, ésa es, ésa esta, ése es, ése esta; eres; (Verbo copulativo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) estas, encontras, hallas, ves, andas, das por, estas, quedas, ienes; pasas; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) estar, estar localizado, quedar (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) existes; andas, venes; estas que; (Verbo intransitivo) (alguien; Socialización) formar un club, formar un grupo, hacer un club; has; ser, estar convertido en, estar hecho cumples, alcanzas la edad de, contas; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) dar garrotazos, garrotear, agarrar a porrazos, aporrear, caer a garrotazos a, caer a palos a, dar bastonazos; (Verbo transitivo impersonal) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) (Dif: be not enough) has, existes, haces, quedas; diosa; (Sustantivo concreto) (Seguridad Publica) garrote de policía, garrote, cachiporra, macana, marillo, palo, palo pesado y corto, «España» porra, «Colombia» bolillo; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) club, lugar de reunión habitual; trébol, carta de trébol, basto; (Sustantivo concreto) (Juego & Apuestas) casino; «Argentina» boliche «Localismo», discoteca, disco; (Sustantivo concreto) (Seguridad Publica) maza, maza ceremonial; (Sustantivo concreto) (Botánica) macia, corteza de la nuez moscada, macis; (Sustantivo concreto) (Armas) gas lacrimógeno; (Sustantivo de grupo) (Negocios) (Dif: non-member) club, centro, agrupación, agrupamiento, asociación, confraternidad, fraternidad, hermandad, mancomunidad; grupo de gente con mismo interés; uno; eso es, eso esta, ello es, ello esta, esa es, esa esta; ellos son, ellos están, ellas son, ellas están; lo, la, ello; (Adverbio) así de, tan; (Adverbio) tan es, tan esta, de tal manera es, de tal manera esta, a tal grado es, a tal grado esta, así de es, así de esta; (Conjunción) [que, de que, quien, quienes] + [es, esta]

(1) a éstos (25) estos (1) estos confían (5) estos eran (31) estos fueron (49) estos son (1) estos, pues son (1) son éstos (15) estas (12) estas cosas (1) estas fueron (1) estas serán (31) estas son (1) a Dios (8) Dios (4) Dios de (1) Dios del (1) el Dios del (1) es esto (1) es esto que llevas (12) esto (1) esto es (8) «na» (8) Ela (2) el juramento (4) juramento (4) los unos (1) unos (2) la maldición (1) maldición (1) este (1) este era el orden (1) aquéllos son (1) los cuales (1) esta es (1) imprecación (1) los otros (1) perjurar

14.1.1

14.1.1

אלהיך

(Sustantivo de persona, Religión)(pagan god) tu dios , de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , vuestra dios , vuestras dios , vuestro dios , vuestros de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , sus dios , tu deidad , de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , vuestra deidad , vuestras deidad , vuestro deidad , vuestros de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , sus deidad

(7) Dios tuyo (2) el Dios tuyo (312) tu Dios (1) vuestro Dios (6) tus dioses (2) «na»

15

15

לשום

(Adverbio de cantidad) (Cuantitativo) nada (Pronombre indefinido) cualquier cosa, algo, lo que sea, cosa alguna, lo que fuera, lo que fuese (Pronombre indefinido) (Cantidades) nada; (Verbo copulativo) (persona o cosa abstracta; Todas) volverse, hacerse; (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología) ir, acudir, andar, asistir, dirigirse, marchar abandonar la universidad; aliviarse; suceder; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Deportes [activity]) ir de, irse de, salir de (Sustantivo abstracto) (Mecánica) empuje, ímpetu intento; ajo;

(9) para poner (1) para poner en él (2) para poner en ella (1) para convertir (1) para convertir en (1) para dar (1) estará (1) no los guarde (1) para hacerte (1) hecha a los (1) a ordenar que (1) pone a los (1) poniéndole (1) para preservaros (1) que has puesto

para poner

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner

Obsérvese que la RVR60 traduce esta palabra hebrea לשום, nueve veces como “para poner” y en el diccionario actual no hay una selección en verde para esta palabra

 

En cuando a los significados de las letras hebreas, podemos decir de esta palabra hebrea שום, que del reino ש, se coge algo ו y se da a alguien ם.

15.1

15.1

ל

(Preposición) para, a, hacia (Preposición) (Tiempo) hasta; (Preposición) por; (Preposición) que, como para, para, de; en;

15.2

15.2

שום

(Adjetivo cuantitativo) cualquier, alguna, algún, de tantos, Río De La Plata cualunque «Familiar» ningún, nada de; (Adjetivo cuantitativo) cualquier; cualesquier, cualesquiera; (Adverbio) (Cuantitativo) más (Adverbio) en absoluto, del todo; (Adverbio) (Cuantitativo) muy; (Adverbio) (Cuantitativo) nada, ni gota; (Pronombre indefinido) (Cantidades) nada; (Pronombre indefinido) cualquier cosa; (Pronombre indefinido) (Cantidades) nada, ninguna cosa; ninguno; ningún lugar; (Pronombre) cualquiera; (Pronombre) (Cantidades) ninguno, nada, nadie, ninguno en absoluto; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) singularizar; poner en el cero; (Verbo transitivo) (alguien; Religión) (Dif: bless) condenar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) (Dif: bless) maldecir, echar maldiciones a; (Adjetivo calificativo (antes del sustantivo)) (algo; Situacional) solo, individual, singular, distinto, sencillo, único, unipersonal, unitario; (Adjetivo calificativo (antes del sustantivo)) único; (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Social) soltero (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Industria Hotelera) de una plaza; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Todas) de cuerpo estándar; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) aislado, unipersonal; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Cuantitativo) insignificante, carente de importancia, «España» de chicha y nabo, de tres al cuarto; sin valor; carente de encanto; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Jerga) vano; sin valor; carente de encanto; (Sustantivo abstracto) (Beisbol & Softball) toque de hit, hit sencillo; (Sustantivo abstracto) (Matematica) cero; «España» cerapio «Coloquial», cero como calificación baja; (Sustantivo abstracto) (Cantidades) bledo; (Sustantivo abstracto) (Cantidades) nada, la nada, nada de nada «Informal», carencia absoluta; (Sustantivo abstracto) nada; (Sustantivo concreto) (Industria del Audio) disco sencillo, disco de vinilo que tiene solamente una pieza de música en cada uno de sus lados, sínguel «Anglicismo»; (Sustantivo concreto) (Finanzas) billete de dólar; moneda de libra; habitación individual; billete de una libra; ajo; (Sustantivo de persona) (Social) soltero; (Sustantivo de persona) (Social) individuo, sujeto; persona que trabaja sola; (Numero cardinal) cero, ningún; (Conjunción) no importa lo que; (Verbo intransitivo) (alguien; Lingüística) jurar, maldecir; (Interjección) «España» atiza «Coloquial», «España» hala, «España» hostia «Coloquial», recórcholis, «España» cha «Coloquial», «España» che «Coloquial», «España» hostias «Coloquial», «España» mecachis «Coloquial», «España» rediola «Coloquial», «España» releñe «Coloquial» ¡maldición!; (Adverbio de lugar) (Dif: everywhere) en ninguna parte, en ningún sitio, en lugar alguno, en ningún lado, en ningún lugar, en ningún punto, en parte alguna, en sitio alguno, ninguna parte, por ningún lado; (Adverbio de lugar) a ninguna parte, a ningún sitio, a lugar alguno, a ningún lado, a ningún lugar, a ningún punto, a sitio alguno;

16

16

שמו

(Verbo transitivo) (cualquiera; Política) [ (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) su nombrar, de él nombrar, suyo nombrar, suyo de él nombrar, su poner nombre a, de él poner nombre a, suyo poner nombre a, suyo de él poner nombre a; (Verbo transitivo) (alguien; Iglesia) su bautizar, de él bautizar, suyo bautizar, suyo de él bautizar; (Verbo transitivo) (alguien; Administrativo) (Dif: remove from office) su nombrar, de él nombrar, suyo nombrar, suyo de él nombrar, su denominar, de él denominar, suyo denominar, suyo de él denominar, su designar, de él designar, suyo designar, suyo de él designar, su «América latina» nominar, de él «América latina» nominar, suyo «América latina» nominar, suyo de él «América latina» nominar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) su intitular, de él intitular, suyo intitular, suyo de él intitular, su titular, de él titular, suyo titular, suyo de él titular; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) (Dif: remove) poner, colocar, posar; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Banca) depositar, ingresar; (Verbo transitivo) (algo; Todas) poner; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: hush up) nombré, mencioné, pronuncié; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) nombré, ponía nombre a; (Verbo transitivo) (alguien; Iglesia)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) bauticé; (Verbo transitivo) (alguien; Administrativo)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: remove from office) nombré, denominé, designé, «América latina» nominé; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) intitulé, titulé; (Sustantivo abstracto) (Gramática) (Dif: alias) su nombre, de él nombre, suyo nombre, suyo de él nombre, de él o de ella nombre, su nombre de pila, de él nombre de pila, suyo nombre de pila, suyo de él nombre de pila, de él o de ella nombre de pila, su apelativo, de él apelativo, suyo apelativo, suyo de él apelativo, de él o de ella apelativo, su denominación, de él denominación, suyo denominación, suyo de él denominación, de él o de ella denominación; (Sustantivo abstracto) (Social) su reputación, de él reputación, suyo reputación, suyo de él reputación, de él o de ella reputación, su fama, de él fama, suyo fama, suyo de él fama, de él o de ella fama, su renombre, de él renombre, suyo renombre, suyo de él renombre, de él o de ella renombre; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; (Verbo transitivo (dos complementos)) (cosa física; Todas) aplicar (Adjetivo calificativo (antes del sustantivo)) denominado, llamado, designado, mencionado, nombrado, que se llama; después de él, después suyo «Uso Incorrecto»; (Adverbio de modo) en persecución de él, en persecución suya, en pos de él, en pos suya, tras de él, tras suyo «Uso Incorrecto»;

(1) «na» su nombre (1) a su nombre (1) cuyo nombre (6) cuyo nombre es (2) cuyo nombre es el (3) debida a su nombre (1) el nombre de (1) el nombre de éste (1) en él su nombre (1) en su nombre (1) es el nombre del (15) es su nombre (1) este nombre (1) le nombre (1) nombre (3) por nombre (43) su nombre (1) su nombre es (1) tanto, su nombre (4) «na» (1) lo «na» (1) el cual se llamaba (1) en medio de los dos campamentos, que se llamaba (1) que se llamaba (1) la puso como un (1) lo puso (1) y lo puso (2) su fama (2) han puesto (1) que se llama (1) se llama (2) llamado (2) pusieron (1) lo constituyó (1) espantaos (1) había puesto (1) habían puesto (1) lo han guardado (1) hicieron (1) redujeron

su nombre

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner su nombre

17

17

שם

(Adverbio de lugar) allí, ahí, allá, por ahí, en aquel lugar, acullá (Adverbio de lugar) (Dif: around here) por allí, ahí, allá, allí, por ahí, por allá, allí afuera, en ese lugar, acullá, allende; (Adverbio de lugar) (Dif: in situ) alrededor, al derredor, por allá, por aquí, al rededor, en contorno, en derredor, en rededor, al derredor; (Adverbio de lugar) (Dif: downwards) arriba, en lo alto, para arriba; (Adverbio de lugar) encima; (Adverbio de lugar) (Dif: downwards) hacia arriba, hacia lo alto; (Adverbio de lugar) (Dif: inside) fuera, afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: in) hacia afuera; (Adverbio de lugar) (Dif: up) abajo, hacia abajo; (Adverbio de lugar) a la derecha; (Adverbio) aproximadamente, alrededor de, más o menos; (Adverbio) a la redonda; (Adverbio) (Conductual) (Dif: improperly) bien, correctamente; (Preposición) alrededor de, al derredor de, a la vuelta de, a vuelta de, en derredor de, por; (Preposición) (Tiempo) a eso de, alrededor de; (Preposición) alrededor de, al lado de, en torno a, junto a; (Preposición) (Tiempo) por los años de, allá por, alrededor de, hacia; (Preposición) arriba de, en lo alto de; (Preposición) fuera de; (Preposición) (Topografía) abajo de; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: hush up) nombré, mencioné, pronuncié; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) nombré, ponía nombre a; (Verbo transitivo) (alguien; Iglesia)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) bauticé; (Verbo transitivo) (alguien; Administrativo)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: remove from office) nombré, denominé, designé, «América latina» nominé; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) intitulé, titulé; (Verbo transitivo) (cualquiera; Política) nombrar, mencionar, pronunciar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas) nombrar, poner nombre a; (Verbo transitivo) (alguien; Iglesia) bautizar; (Verbo transitivo) (alguien; Administrativo) nombrar, denominar, designar, «América latina» nominar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) intitular, titular; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) (Dif: remove) poner, colocar, posar; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Banca) depositar, ingresar; (Verbo transitivo) (algo; Todas) poner; (Verbo transitivo) (cosa física; Social) donar, ceder, obsequiar, regalar, dar, diñar; (Verbo transitivo) (algo; Retorica) (Dif: obtain) dar, producir, reportar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) dar, obsequiar, regalar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) asestar, lanzar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) expulsar, echar; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) derribar, abatir, tirar al suelo; (Verbo transitivo) (cosa física; Fisiología) engullir, tragarse, «México» empinarse «Familiar»; (Verbo transitivo) (persona o cosa abstracta; Política) vindicar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Ética & Moralidad) (Dif: falsify) enderezar, corregir, poner a derecho, rectificar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) (Dif: falsify) enmendar, poner enmienda a; (Adjetivo calificativo (antes del sustantivo)) denominado, llamado, designado, mencionado, nombrado, que se llama; (Sustantivo abstracto) (Gramática) nombre, nombre de pila, apelativo, denominación; (Sustantivo abstracto) (Social) reputación, fama, renombre; (Sustantivo abstracto) (Geometría) colocación; metedura, metimiento; out «Anglicismo»; (Sustantivo abstracto) (Recreación, Localismo) excursión; (Sustantivo abstracto) (Administrativo) (Dif: obligation) derecho, facultad, derecho individual, facultad legítima, facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede; (Sustantivo abstracto) (Boxeo) derechazo; (Sustantivo abstracto) (Derecho) justicia, derecho; (Sustantivo de persona) (Jerga) persona muy importante; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) hacer el acto sexual; dar; (Verbo intransitivo) (alguien; Conductual) ceder, flaquear, flojear; (Verbo intransitivo) (cosa física; Mecánica) fondearse, doblarse, ceder, fondear; (Verbo transitivo (dos complementos)) (cosa física; Todas) aplicar; (Verbo transitivo (dos complementos)) (cosa abstracta; Intercambio & Comercio) dar, abastecer, conceder, entregar, otorgar, proveer, suministrar, surtir, administrar, aportar, brindar, conferir, dispensar, impartir, proporcionar, suplir, contribuir, ofrendar; dar, conceder; (Verbo transitivo (dos complementos)) (alguien; Todas) propinar, pegar «Informal»; (Adjetivo calificativo (con ser)) (persona o cosa física; Todas) levantado, subido; en estado de marcha; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Situacional) (Dif: incorrect) correcto, adecuado, apropiado, debido; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Situacional) (Dif: incorrect) acertado, certero, muy exacto; (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Anatomía) (Dif: left) derecho; (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Conductual) (Dif: dishonest) moral, recto; de derecha; (Interjección) ¡arriba!, ¡de pie!, ¡levántate!; (Interjección) ¡upa!; (Interjección) ¡fuera!; (Interjección) ¡correcto!, «México» ¡ándale! «Coloquial», ¡cabal! «Informal»; (Interjección) ¿cierto?, ¿verdad?, ¿correcto?, ¿no es así?; derecha, vuelta derecha; (Adverbio interrogativo o exclamativo) eso está dónde, aquello está dónde, ésa está dónde, ése está dónde, eso está adónde, aquello está adónde, ésa está adónde, ése está adónde, eso está a dónde, aquello está a dónde, ésa está a dónde, ése está a dónde, eso está a qué lugar, aquello está a qué lugar, ésa está a qué lugar, ése está a qué lugar, eso está hacia dónde, aquello está hacia dónde, ésa está hacia dónde, ése está hacia dónde, eso está para dónde, aquello está para dónde, ésa está para dónde, ése está para dónde, eso está por dónde, aquello está por dónde, ésa está por dónde, ése está por dónde, eso está «España» ande «Coloquial», aquello está «España» ande «Coloquial», ésa está «España» ande «Coloquial», ése está «España» ande «Coloquial»; (Adverbio interrogativo o exclamativo) eso está en dónde, aquello está en dónde, ésa está en dónde, ése está en dónde, eso está en qué lugar, aquello está en qué lugar, ésa está en qué lugar, ése está en qué lugar; (Adverbio interrogativo o exclamativo) eso está de dónde, aquello está de dónde, ésa está de dónde, ése está de dónde; (Conjunción) [ (Conjunción) eso está en el punto en que, aquello está en el punto en que, ésa está en el punto en que, ése está en el punto en que, eso está en el punto en el que, aquello está en el punto en el que, ésa está en el punto en el que, ése está en el punto en el que; tirando al hoyo; (Gerundio) (alguien; Deportes) golpeando la pelota de golf; (Gerundio) (persona o cosa física; Todas) (Dif: remove) poniendo, colocando, posando; (Gerundio) (persona o cosa física; Banca) depositando, ingresando; (Gerundio) (cosa física; Todas) aplicando; (Gerundio) (algo; Todas) poniendo; [fire] (extinguished) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Electricidad) apagado; (Adjetivo calificativo (con estar)) (persona o cosa física; Todas) caído; (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Subjetivo) deprimido, «España» chuchurrío «Coloquial», «España» larri «Coloquial»; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Todas) detenido; (Sustantivo concreto) (Industria Textil) vello, vellosidad, lanita, lanosidad, tamo (Sustantivo concreto) (Zoología) pelusa; (Sustantivo concreto) (Zoología) pluma suave; pelusa vegetal; colina; (Sustantivo concreto) (Industria Textil) vello, vellosidad, lanita, lanosidad, tamo; (Sustantivo concreto) (Zoología) pelusa; pelusa vegetal; colina; (Sustantivo concreto) (Anatomía) (Dif: left hand) derecha; (Adverbio de modo) (Conducción) justamente, directamente, directo

(250) allí (1) están allí (86) «na» (1) en ella «na» (1) «na» el nombre de (1) «na» el nombre del (1) del nombre de (5) el nombre (22) el nombre de (2) el nombre del (1) es el buen nombre (1) es el nombre de (1) gran nombre (1) í nombre (20) nombre (1) nombre de (1) su nombre (2) un nombre (21) allá (10) Sem (1) las puso (5) puso (1) que puso el (1) de donde (5) donde (5) dio (3) aquí (3) fama (2) ahí (1) se llamaba (2) pongo (2) renombre (1) así (1) le atribuye (1) colocó (1) ella (1) en (1) entre (1) él ha hecho (1) llamados (1) nombrado (1) los nombres (1) nombró (1) ponen (1) poniéndolo (1) resolvió (1) han sitiado (1) volvió (1) vuelvo

allí,

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner su nombre allí,

18

18

כי

(Conjunción) porque, pues, ya que, a razón de que, dado que, debido a que, por cuanto, puesto que (Conjunción) que, de que, quien, quienes; (Conjunción) pues, puesto que; (Conjunción) que; (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese, aquel, aquella, esa; (Adverbio) tan, de tal manera, a tal grado, así de (Adverbio) (Conductual) (Dif: badly) bien, adecuadamente; (Pronombre demostrativo) eso, aquello, ésa, ése, esa mierda «Vulgar»; (Preposición) para, a, en beneficio de; (Preposición) (Tiempo) por, durante, desde hace, por espacio de; (Preposición) por, debido a; (Preposición) por cuenta de; (Preposición) «España» a por; (Sustantivo concreto) (Botánica) lechuga romana; (Sustantivo concreto) (Hidrología) pozo, pozo de agua, aljibe, algibe, buraco, noria; (Sustantivo concreto) (Teatro) estrado; pozo de petróleo; sondaje; (Verbo intransitivo) (cosa física; Todas) fluir, brotar, manar (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Intelectual) sano (Interjección) ¡pues bien!, ¡caramba!, ¡idiay!, ¡hombre!, ¡ideay!, ¡vaya!

(1377) porque (1) porque ciertamente (1) de que (1) más que (5) para que (394) que (1) que el (1) ya que (130) sino (1) sino solamente (112) pues (93) por (2) por cuanto (87) cuando (1) cuando una (78) «na» (1) que si (43) si (32) mas (28) aunque (21) pero (13) ciertamente (13) y (1) ¿cuánto (9) cuanto (1) por cuanto (9) como (7) antes (1) antes que (7) de (7) para (4) sin (3) a (3) con (2) además (2) así (2) aun (2) cierto (2) cual (2) en (2) solamente (1) contra (1) cuán (1) de cierto (1) sin embargo (1) entonces (1) excepto (1) exceptuando (1) menos (1) mientras (1) no (1) o (1) otro (1) puesto que (1) quizá (1) seguramente (1) a la verdad (1) ya

a razón de que ~

 

con el fin de que ~

 

con el fin de que al poner su nombre

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner su nombre allí, con el fin de que al poner su nombre

19

19

יברכך

(1) él te bendiga (7) te bendiga (1) te habrá bendecido (1) te hubiere bendecido (2) blasfema contra ti (1) te bendecirá con abundancia (1) te bendecirá (1) bendígate (1) te bendijere

te bendijera

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner su nombre allí, con el fin de que al poner su nombre te bendijera

19.1

19.1

ברכ

19.2

19.2

יברכ

(Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) bendecir (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas) (Dif: curse) bendecir, dar la bendición a, echar la bendición a; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) bendecir, colmar de bendiciones, conferir bienestar a; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) (Dif: curse) bendecir, invocar bendiciones para, invocar el divino favor para; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) bendecir, honrar como santo, glorificar; (Verbo transitivo) (cosa física; Religión) bendecir, consagrar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Presente indicativo 3er Persona singular) bendice; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas)(Presente indicativo 3er Persona singular) (Dif: curse) bendice, da la bendición a, echa la bendición a; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Presente indicativo 3er Persona singular) bendice, colma de bendiciones, confere bienesta a; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Presente indicativo 3er Persona singular) (Dif: curse) bendice, invoca bendiciones para, invoca el divino favor para; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Presente indicativo 3er Persona singular) bendice, honra como santo, glorifica; (Verbo transitivo) (cosa física; Religión)(Presente indicativo 3er Persona singular) bendice, consagra; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) (Dif: raise) descansar, posar, apoyar, reclinar; (Verbo transitivo) (algo; Conducción) asentar, basar; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) hacer descansar; bendecidor sobre; (Sustantivo abstracto) (Iglesia) [ (Sustantivo abstracto) bendición sobre; (Sustantivo abstracto) (Subjetivo) (Dif: action) descanso, quietud, reposo, desahogo, paz; (Sustantivo abstracto) (Cuantitativo) (Dif: remaining) resto, restante, balance; (Sustantivo abstracto) (Física) inmovilidad, ausencia de movimiento, inacción, inercia; (Sustantivo abstracto) (Cuantitativo) excedente; (Verbo intransitivo) (alguien; Recreación) descansar, guardar reposo, reposar (Verbo intransitivo) (alguien; Recreación) relajarse; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) detenerse, inmovilizarse; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Todas) posarse, descansar su propio peso, estribar; (Verbo intransitivo) (cosa física; Todas) acomodarse; (Sustantivo concreto) (Manejo de Desechos) residuo

19.2.1

19.2.1

יברכך

(1) él te bendiga (7) te bendiga (1) te habrá bendecido (1) te hubiere bendecido (2) blasfema contra ti (1) te bendecirá con abundancia (1) te bendecirá (1) bendígate (1) te bendijere

20

20

יהוה

(Verbo intransitivo) (alguien; Todas) señorear Lord (Sustantivo de persona) (Sociología) señor (Sustantivo de persona) (Teología) (Dif: Satan) Señor, Dios, Rey; (Sustantivo de persona) (Realeza & Nobleza) Lord, barín; (Sustantivo de persona) (Sociología) (Dif: noblewoman) señor; ¡Señor!; (Interjección) (Comunicación) ¡válgame Dios!; (Nombre propio (persona)) (masculino; Teología) (Dif: Satan) Jesús, Dios, Jehová;

(4718) Jehová (6) Dios

Jesús

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner su nombre allí, con el fin de que al poner su nombre te bendijera Jesús

20.1

20.1

יהו

Puede + [ser] (Verbo copulativo) (cualquiera; Todas) Puede + [estar, encontrarse, hallarse, verse, andar, darse por, estarse, quedarse, tenerse]; Puede + [pasar]; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) Puede + [estar, estar localizado, quedar] (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) Puede + [existir]; Puede + [andar, venir]; Puede + [estar que]; Puede + [haber] Puede + [ser, estar convertido en, estar hecho] Puede + [cumplir, alcanzar la edad de, contar]; (Verbo transitivo impersonal) (cualquiera; Todas) Puede + [

20.1.1

20.1.1

יהוה

(Verbo intransitivo) (alguien; Todas) señorear Lord (Sustantivo de persona) (Sociología) señor (Sustantivo de persona) (Teología) (Dif: Satan) Señor, Dios, Rey; (Sustantivo de persona) (Realeza & Nobleza) Lord, barín; (Sustantivo de persona) (Sociología) (Dif: noblewoman) señor; ¡Señor!; (Interjección) (Comunicación) ¡válgame Dios!; (Nombre propio (persona)) (masculino; Teología) (Dif: Satan) Jesús, Dios, Jehová;

(4718) Jehová (6) Dios

21

21

אלהיך

(Sustantivo de persona, Religión)(pagan god) tu dios , de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , vuestra dios , vuestras dios , vuestro dios , vuestros de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , sus dios , tu deidad , de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , vuestra deidad , vuestras deidad , vuestro deidad , vuestros de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , sus deidad

(7) Dios tuyo (2) el Dios tuyo (312) tu Dios (1) vuestro Dios (6) tus dioses (2) «na»

tu Dios;

Pero, si al dar el diezmo te fuere muy dificultoso para ti el camino; ya que no puedes cumplir con dar el diezmo; por estar lejos de ti el lugar donde debes dar el diezmo, que reservaría Jesús tu Dios; para poner su nombre allí, con el fin de que al poner su nombre te bendijera Jesús tu Dios;

21.1

21.1

אלה

(Adjetivo demostrativo) estos, estas estos, estas (Adjetivo demostrativo) (Dif: these) esos, aquellas, aquellos, esas; (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese es, ese esta, aquel es, aquel esta, aquella es, aquella esta, esa es, esa esta; (Pronombre demostrativo) estos, éstas; (Pronombre demostrativo) aquellos, aquéllas, ésas, ésos, tales; (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste; (Pronombre demostrativo) eso es, eso esta, aquello es, aquello esta, ésa es, ésa esta, ése es, ése esta; eres; (Verbo copulativo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) estas, encontras, hallas, ves, andas, das por, estas, quedas, ienes; pasas; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) estar, estar localizado, quedar (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) existes; andas, venias; estas qué; (Verbo intransitivo) (alguien; Socialización) formar un club, formar un grupo, hacer un club; has; ser, estar convertido en, estar hecho cumples, alcanzas la edad de, contas; (Verbo transitivo) (alguien; Todas) dar garrotazos, garrotear, agarrar a porrazos, aporrear, caer a garrotazos a, caer a palos a, dar bastonazos; (Verbo transitivo impersonal) (cualquiera; Todas)(Presente indicativo 2da Persona singular) (Dif: be not enough) has, existes, haces, quedas; diosa; (Sustantivo concreto) (Seguridad Publica) garrote de policía, garrote, cachiporra, macana, marillo, palo, palo pesado y corto, «España» porra, «Colombia» bolillo; (Sustantivo concreto) (Arquitectura) club, lugar de reunión habitual; trébol, carta de trébol, basto; (Sustantivo concreto) (Juego & Apuestas) casino; «Argentina» boliche «Localismo», discoteca, disco; (Sustantivo concreto) (Seguridad Publica) maza, maza ceremonial; (Sustantivo concreto) (Botánica) macia, corteza de la nuez moscada, macis; (Sustantivo concreto) (Armas) gas lacrimógeno; (Sustantivo de grupo) (Negocios) (Dif: non-member) club, centro, agrupación, agrupamiento, asociación, confraternidad, fraternidad, hermandad, mancomunidad; grupo de gente con mismo interés; uno; eso es, eso esta, ello es, ello esta, esa es, esa esta; ellos son, ellos están, ellas son, ellas están; lo, la, ello; (Adverbio) así de, tan; (Adverbio) tan es, tan esta, de tal manera es, de tal manera esta, a tal grado es, a tal grado esta, así de es, así de esta; (Conjunción) [que, de que, quien, quienes] + [es, esta]

(1) a éstos (25) estos (1) estos confían (5) estos eran (31) estos fueron (49) estos son (1) estos, pues son (1) son éstos (15) estas (12) estas cosas (1) estas fueron (1) estas serán (31) estas son (1) a Dios (8) Dios (4) Dios de (1) Dios del (1) el Dios del (1) es esto (1) es esto que llevas (12) esto (1) esto es (8) «na» (8) Ela (2) el juramento (4) juramento (4) los unos (1) unos (2) la maldición (1) maldición (1) este (1) este era el orden (1) aquéllos son (1) los cuales (1) esta es (1) imprecación (1) los otros (1) perjurar

21.1.1

21.1.1

אלהיך

(Sustantivo de persona, Religión)(pagan god) tu dios , de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , vuestra dios , vuestras dios , vuestro dios , vuestros de vosotros dios , tus dios , tuyas dios , tuyo dios , tuya dios , sus dios , tu deidad , de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , vuestra deidad , vuestras deidad , vuestro deidad , vuestros de vosotros deidad , tus deidad , tuyas deidad , tuyo deidad , tuya deidad , sus deidad

(7) Dios tuyo (2) el Dios tuyo (312) tu Dios (1) vuestro Dios (6) tus dioses (2) «na»