עשר תעשר את כל־תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃

Deuteronomio 14:22

Orden Hebreo

Orden traducción

Palabra Hebrea

Diccionario en español

Mejor traducción RVR60

Frase seleccionada

Traducción Final

Notas

1

1

עשר

diez, una decena de (Numero cardinal) doce, una docena de; (Sustantivo abstracto) (Cantidades) diez; docena; doce; (Adjetivo indeterminado) una docena de;

(1) cada uno de diez (4) de diez (30) diez (1) el cual tenía diez (4) era de diez (1) fueron diez (2) los diez (1) por diez (1) que había diez (1) será de diez (1) de riquezas (1) de sus riquezas (2) las riquezas (10) riquezas (1) dieciséis (1) diecisiete (1) indefectiblemente diezmarás (1) el diezmo

Cada vez que dieres el diezmo

Cada vez que dieres el diezmo

Téngase presente, que aquí la palabra hebrea תעשר inicia la segunda palabra con la letra ת, es decir, por los significados de las letras hebreas podemos entender que las diez se le realice un corte, lo que se entiende por diezmo

2

2

תעשר

2.1

2.1

תעש

2.1.1

2.1.1

תעשר

3

3

את

el, la, las, lo, los (Adjetivo posesivo) tu, «España» de vosotros, tus, tuyas, tuyo, tuya, «España» vuestra, «España» vuestras, «España» vuestro, «España» vuestros; (Adjetivo posesivo) su, suyo, de usted, de ustedes; sus; (Adjetivo posesivo) mí, mío, mis; (Adjetivo posesivo) su, de él, suyo, suyo de él, de él o de ella; sus; (Interjección) ¡caray!; (Nombre propio (geografía) )) (Geografía) Hawaii; (Pronombre posesivo) el suyo, el de él, el suyo propio, lo de él, lo suyo, los suyos (Adjetivo demostrativo) (Dif: this) ese, aquel, aquella, esa; (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adverbio) tan, de tal manera, a tal grado, así de; (Adverbio) así de, tan; (Pronombre demostrativo) eso, aquello, ésa, ése, esa mierda «Vulgar»; (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste; (Conjunción) que, de que, quien, quienes;

(459) «na» (1) «na» en (9) «na» lo (1) lo que de suyo «na» (71) a (17) «na» lo (5) lo (18) al (1) «na» tú (12)(11) con (2) «na» de (9) de (2) «na» en (2) en (2) «na» eres (2) que eres (3) os (3) contra (2) «na» por (1) seas tú (1) «na» un

de usted ~

 

de

Cada vez que dieres el diezmo de

Aquí la frase “de usted” se combina con la palabra anterior para decir: “dieres el diezmo de

4

4

כל־תבואת

(1) todos los frutos de (1) todo el producto del

Cada vez que dieres el diezmo de todas las ganancias

Téngase presente que dice de todas las ganancias, no dice que este es otro diezmo.

4.1

4.1

כל

(Adjetivo cuantitativo) todo, todas, todos (Adjetivo cuantitativo) cada, todo; (Adjetivo cuantitativo) cada, todo (Adjetivo cuantitativo) cualquier, alguna, algún, de tantos, Río De La Plata cualunque «Familiar»; ningún, nada de; (Adverbio) (Situacional) (Dif: nothing) completamente, todo; (Adverbio) (Situacional) enteramente, plenamente; (Adverbio) (Cuantitativo) más; (Adverbio) tan, cuales, lo más; (Adverbio) como, cual; todo, toda; (Pronombre indefinido) (Cantidades) nada; (Pronombre) todos, todas; (Pronombre) cada uno, cada una; (Pronombre) cualquiera; (Conjunción) todo lo que, cuanto; (Conjunción) como; (Conjunción) a medida que, conforme, mientras; (Conjunción) puesto que, toda vez que; (Adjetivo calificativo (con estar)) (algo; Situacional) entero, completo, completito «Informal», de una pieza, enterito «Informal», intacto, íntegro, todo; (Adjetivo calificativo (con estar)) (persona o cosa física; Situacional) ileso, entero, sano y salvo, de una pieza; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Nutrición & Dietética) integral (Sustantivo abstracto) todo, totalidad, continuo (Sustantivo abstracto) (Psicología) intento de suicidio, tentativa de suicidio; lenguaje afectivo; (Sustantivo abstracto) (Química) arsénico; cualesquier, cualesquiera; (Sustantivo concreto) (Historia) pequeña moneda de cobre de la antigua Roma, as; (Preposición) como, a guisa de, a manera de, a semejanza de, en calidad de, en condición de, en la forma de, tal como

(2) a todos (1) durante todos (2) en todos (1) hombres, todos (1) ni con todos (1) ni todos (1) por todos (1) que todos (1) serán todos (64) todos (1) todos éstos fueron (2) todos los de (1) todos los que (12) todos los que podían (1) todos los que sois (1) y a todos (2) y todos (1) así como todo (1) de todo (1) en todo (1) que todo (1) según todo aquello por (58) todo (2) todo aquel que (1) todo el (1) todo el que (1) todo el que tiene (1) todo hombre (3) todo lo (2) todo lo que (1) todo lo que se presente (1) y de todo (3) y todo (1) bien que todas (1) de todas (18) todas (4) todas las cosas (2) y todas (1) el pago de toda (11) toda (1) toda cosa (2) y toda (3) cualquiera (3) cualquiera que (1) cualquiera que se (1) y cualquiera (1) y cualquiera que (6) «na» (4) todas las cosas (2) nada (1) tienen nada (1) ninguna cosa (1) ninguna cosa en (1) cualquier cosa (1) o hubiere en él cualquier (1) o alguna (1) cada (1) cuanto era

todas

4.2

4.2

תבואת

(Verbo transitivo) (cosa física; Todas) vetear (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) dar una textura granular a, granular; (Sustantivo abstracto) (Cuantitativo) cantidad muy pequeña, pequeña cantidad, pizca, poquedad (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) grano, gránulo (Sustantivo concreto) (Carpintería & Ebanistería) hebra de la madera; cereal;

(1) frutos del (1) los frutos de (1) las cosechas (1) del fruto de (1) del producto de

4.2.0

4.2.0

ואת

(88) «na» (3) «na» a (1) «na» una (6) asimismo «na» (2) e «na» (1) luego «na» (1) ni «na» (1) o «na» (3) pero «na» (1) por el « na» (1) por tanto «na» (4) también «na» (1) también a los «na» (200) y «na» (1) y «na» lo (1) y de «na» (1) y por «na» (61) y a (17) «na» a (1) además a (1) asimismo a (1) entonces a (1) haciendo a (1) también a (5) «na» con (4) y con (5) y tú (3) «na» con (1) y con (1) más tú (1)(1) tú también (1) y tú (4) y al (3) «na» a (3) asimismo «na» (2) y de (1) y de «na» (1) «na» en (1) y en «na» (2) más tú (2) también «na» (1) y al (1) así «na» (1) asimismo a (1) y de (1) «na» (1) luego «na» (1) más a (1) más al (1) y para con (1) y a todo el resto de (1) «na» mis siervos (1) también a (1) y por

4.2.1

4.2.1

ב

utilizador (Adjetivo calificativo (con ser)) (persona o cosa abstracta; Todas) (Dif: future) pasado, recién pasado; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) porcentual; (Gerundio) (algo; Política) (Dif: waste) usando, echando mano de, empleando, haciendo uso de, ocupando, utilizando, beneficiarse de; (Gerundio) (algo; Todas) consumiendo; (Gerundio) (alguien; Todas) utilizando, explotando, manipulando, obteniendo injusto provecho a costa de, «América latina» usando; (Gerundio) (alguien; Todas) acostumbrando; (Verbo intransitivo) (algo; Todas) (Dif: perish) durar, subsistir, perdurar, persistir; durar (Adjetivo calificativo) (algo; Todas) último, final, cabero, postremo, postrer, postrero, postrimero (Adverbio de modo) por último, de último, en último lugar, a la cola (Sustantivo concreto) (Industria) horma, molde para fabricar zapatos telescopio de exploración de gran abertura; (Sustantivo concreto) (Cuantitativo) porcentaje, porción; certificado de acción con tipo de interés indicado; (Numero cardinal) dos, un par de; (Sustantivo abstracto) (Cantidades) dos (Sustantivo abstracto) (Matematica) por ciento, porciento; (Adverbio de lugar) (Dif: outside) dentro, adentro, por dentro; (Adverbio de lugar) encima, de encima; (Preposición) dentro de, en, adentro de, en el seno de; (Preposición) (Tiempo) en un plazo de, dentro de, para dentro de «Informal»; (Preposición) sobre, acerca de; (Preposición) (Dif: underneath) sobre, encima de, por encima de, en, por sobre; (Preposición) al otro lado de; (Preposición) (Cuantitativo) más de, en exceso de, por encima de, por más de; (Preposición) (Tiempo) durante, por; (Adverbio) más de cambio

4.2.3

4.2.3

תבואת

(Verbo transitivo) (cosa física; Todas) vetear (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) dar una textura granular a, granular; (Sustantivo abstracto) (Cuantitativo) cantidad muy pequeña, pequeña cantidad, pizca, poquedad (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) grano, gránulo (Sustantivo concreto) (Carpintería & Ebanistería) hebra de la madera; cereal;

(1) frutos del (1) los frutos de (1) las cosechas (1) del fruto de (1) del producto de

las cosechas ~

 

todas las ganancias

Hoy en la actualidad, una sementera, sería equivalente a un negocio, o inversión, …

5

5

זרעך

(Sustantivo abstracto, Situacional, Figurativo) (inception) su semilla «Figurativo», su comienzo en ciernes (Sustantivo concreto, Botánica) (pit) su semilla, su pepa, su «México» sembrado (Sustantivo concreto, Botánica) (pip) su pepita

su simiente, su semen

(12) tu descendencia (2) tus hijos (1) harás que su simiente (1) tu simiente (1) es tu descendiente (1) tus descendientes (1) tu generación (1) del grano (1) a tu sementera (1) tu semilla

de tus negocios;

Cada vez que dieres el diezmo de todas las ganancias de tus negocios;

5.1

5.1

זרע

espermático (Sustantivo concreto) (Biología) esperma, espermatozoides, semen «España» correrse «Vulgar»;

5.1.1

5.1.1

זרעך

(Sustantivo abstracto, Situacional, Figurativo) (inception) su semilla «Figurativo», su comienzo en ciernes (Sustantivo concreto, Botánica) (pit) su semilla, su pepa, su «México» sembrado (Sustantivo concreto, Botánica) (pip) su pepita

su simiente, su semen

(12) tu descendencia (2) tus hijos (1) harás que su simiente (1) tu simiente (1) es tu descendiente (1) tus descendientes (1) tu generación (1) del grano (1) a tu sementera (1) tu semilla

6

6

היצא

(2) que había salido (1) que ha salido (1) que rindiere (1) sacarás (1) saldrá (1) y que sale (1) «na» salía

sacarás lo que haya salido de ellas,

Cada vez que dieres el diezmo de todas las ganancias de tus negocios;

6.1

6.1

ה

el, la, las, lo, los (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adverbio) así de, tan (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste

6.2

6.2

יצא

(Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) [ (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) «América latina» venido «Vulgar» fuera de, experimentado orgasmo fuera de, llegado al orgasmo «Formal» fuera de, tenido un orgasmo fuera de, acabado «Jerga» fuera de, «España» corrido «Vulgar» fuera de, eyaculado fuera de, «Costa Rica» regado «Vulgar» fuera de; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Literal)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: arrive) salí «Literal», egresé, emigré, fui «Literal», largué «Literal», marché, partí, retiré, zarpé, abandoné el lugué, cogí el camino, fui con Dios «Coloquial», fui yendo, tomé la puerta, «España» abrí «Jerga», «México» borré «Jerga», cogí el hatillo «Familiar», cogí la puerta «Literal», exí, «México» moché «Jerga», «España» najé «Coloquial», «México» pinté «Jerga», «España» piré «Coloquial», tomé el hatillo, tomé el pendil, tomé el pendingue, tomé el portante «Coloquial», tomé pipa; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) «Costa Rica» jalé «Jerga», «Costa Rica» jalé «Jerga»; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) dejé de; (Verbo intransitivo) (alguien; Social, Coloquial)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) salí en citas, esté saliendo con alguien; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Moda)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) pasé de moda, antigüé «Familiar»; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Juegos) venir, acudir, llegar, venirse; (Verbo intransitivo) (cualquiera; Todas) originarse, descender, provenir; (Verbo intransitivo) (cosa abstracta; Todas) llegar; (Verbo intransitivo) (alguien; Sexualidad, Jerga) «América latina» venirse «Vulgar», experimentar orgasmo, llegar al orgasmo «Formal», tener un orgasmo, acabar «Jerga», «España» correrse «Vulgar», eyacular, «Costa Rica» regarse «Vulgar»; (Verbo intransitivo) (persona o cosa física; Idiomática) salir «Literal», egresar, emigrar, irse «Literal», salir fuera; (Verbo intransitivo) (alguien; Recreación, Idiomática) salir a divertirse, salirse a divertir, coger la calle; (Verbo intransitivo) (alguien; Fisiología, Jerga) morir; perder el conocimiento; (Verbo intransitivo) (algo; Idiomática) apagarse, extinguirse, extinguirse gradualmente; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: succeed) perdí, «España» palmé «Coloquial»; (Verbo intransitivo) (alguien; Deportes)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) fui derrotado, perdí, sufrí una derrota; (Verbo transitivo) (alguien; Teatro, Coloquial) hecho el papel de fuera de, desempeñado el papel de fuera de, representado fuera de; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) logrado fuera de; (Verbo transitivo) (cualquiera; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: return) dejé, fui; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: pick up) dejé, salí de, largué de; quedé, fui «Literal», marché; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) dejé; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) dejé, abandoné, hice abandono de; (Verbo transitivo) (cosa física; Derecho, Informal)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: disinherit) dejé «Informal», dejé en herencia; (Verbo transitivo) (algo; Oficina)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) feché, daté, ponía fecha a, adaté; (Verbo transitivo) (alguien; Social)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) salí en cita con, salí con «Idiomática»; (Verbo transitivo) (alguien; Teatro, Coloquial) hacer el papel de, desempeñar el papel de, representar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas) lograr; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Deportes, Idiomática [activity]) salir de, irse de; [object] (grasp) (Dif: give up) tomé, cogí, quedé con, tomé, acepté, acogí, llevé, posesioné de, prendí; (Verbo transitivo) (cosa física; Fisiología)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: abstain) bebí, tomé, ingerí; (Verbo transitivo) (cosa física; Viajes, Paseos & Giras)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) fui por, fui por; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Subjetivo)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: refuse) tomé, soporté, acepté, aguanté; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Medicina [impulse])(Pretérito indicativo 1er Persona singular) agarré, cogí, entré, tomé; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Subjetivo)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) llevé; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Conductual)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) asumí; (Verbo transitivo) (persona o cosa física; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) llevé; (Verbo transitivo) (algo; Finanzas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) sustraía, quité, tomé; (Verbo transitivo) (cualquiera; Comercio Internacional) exportar; (Verbo transitivo) (algo; Computación & Informática) exportar (Verbo transitivo) (cosa física; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: find) perdí; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) perdí, sufrí la pérdida de; (Verbo transitivo) (alguien; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: find) perdí, extravié, desaparecí «Familiar»; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Dif: make good use of) perdí, desaproveché, perdí; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) fui; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) flaqueé, flojeé; dejé; (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa física; Todas) a la izquierda (Adjetivo calificativo (con estar)) (solo cosa abstracta; Todas) pendiente; fechado; (Adjetivo calificativo (con estar)) ausente; (Adjetivo calificativo (con estar)) (alguien; Jerga) intoxicado; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Anatomía) izquierdo, siniestro; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa física; Ciencia) izquierdo, situado a la izquierda, de la izquierda, orientado a la izquierda, sinestroso; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Dif: missing) sobrante, que queda, remanente, que resta; (Adjetivo calificativo (con ser)) (algo; Social) arcaico, anticuado, vetusto; en una condición de trance; excelente; (Adjetivo calificativo (con ser)) (alguien; Intelectual, Jerga) meditativo; en una condición de trance; excelente; de cita, de citas, de salir; (Adjetivo calificativo (con ser)) (Intercambio & Comercio) exportador, de exportación; (Sustantivo concreto) (Anatomía) izquierda, la izquierda; (Sustantivo concreto) (Dif: right) izquierda; (Sustantivo concreto) (Biología, Jerga) semen; (Sustantivo de grupo) (Política) izquierda; (Participio pasado) (alguien; Fisiología) (Dif: come) ido, acudido, andado, asistido, dirigido, marchado; abandonado la universidad; aliviado; sucedido; (Verbo transitivo (dos complementos)) (cosa física; Conducción)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) arrebaté; (Verbo transitivo impersonal) (cualquiera; Todas)(Pretérito indicativo 1er Persona singular) (Gerundio) (alguien; Social, Coloquial) estaba saliendo en citas, estaba estando saliendo con alguien; (Gerundio) (algo; Oficina) estaba fechando, estaba datando, estaba poniendo fecha a, estaba adatando; (Gerundio) (alguien; Social) estaba saliendo en cita con, estaba saliendo con «Idiomática»; (Gerundio) (cualquiera; Moda) estaba pasando de moda, estaba antiguandose «Familiar»; datación fechado, fechación «Idioma No Estándar»; (Sustantivo abstracto) (Comercio Internacional) exportación; (Adverbio de modo) (Dif: never) alguna vez, jamás, siempre, nunca; (Adverbio) en toda la vida (Adverbio) (Situacional, Jerga) realmente, verdaderamente;

(1) que saldrá (1) que saldrá por la de (14) saldrá (1) saldrá bien en (1) saldrá él (1) saldrá el que (1) saldrá la (1) saldrá por (1) y saldrá (19) salió (1) salió el que (1) salió para (1) a ninguno salir (1) e hizo salir (12) los que podían salir a (1) y al salir (1) que él sale (3) que sale (8) sale (1) sale el (2) que salía (4) salía (3) ha salido (1) y ha salido (2) había salido (3) correspondió (3) salga (2) ha salido (1) he aquí que ha salido (2) «na» (2) saliere (1) avanzó (1) cesen las palabras (1) fue dada (1) hubo salido (1) nace (1) me nazcan (1) proceda (1) procede (1) procederá (1) al proferir el (1) lo que prometiste (1) saldrán (1) que saliendo (1) saliéndose (1) saliese (1) se les saltan (1) venía

7

7

השדה

(Sustantivo de persona) (Religión) demonio, diablo, «México» chamuco «Jerga» (Verbo transitivo) (alguien; Deportes) presentar; (Verbo transitivo) (cosa física; Jerga) manejar; recibir y responder; (Verbo transitivo) (persona o cosa abstracta; Jerga) hacer frente a; fildear (Sustantivo abstracto) (Técnico) dominio, área, campo de acción, campo de actividad, esfera, rama, ramo «Figurativo» (Sustantivo abstracto) (Educación) campo de especialización, ramo «Figurativo»; (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) campo, prado (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) sembradío, tierra de labor; (Sustantivo concreto) (Recreación) campo de juego, cancha; (Sustantivo concreto) (Geología) yacimiento; (Sustantivo concreto) (Agronomía & Agricultura) apotreramiento;

(1) «na» campo (1) «na» tu campo (1) «na» un campo (14) al campo (1) al campo, bien (60) del campo (1) del campo de (1) del campo era (1) del campo no es (1) del campo tendrás (1) del campo, que (3) el campo (2) «na» heredad (4) la heredad (1) la heredad con (4) «na» (1) del «na» (1) «na» tierra (3) la tierra (1) tierra (3) las tierras (1) sus tierras (1) las aldeas (1) los campos (1) del país (1) el pueblo (1) terreno

7.1

7.1

ה

el, la, las, lo, los (Adjetivo demostrativo) (Dif: that) este, dicho, esta; (Adverbio) así de, tan (Pronombre demostrativo) esto, ésta, éste

7.2

7.2

שדה

(1) al campo de (8) campo (2) campo de (2) como campo (1) el campo (1) en campo (1) heredad (1) la heredad (2) la heredad de (3) la heredad del (1) a tierra de (1) frutos de la tierra (1) tierra (1) tierras (1) tierras para labrar (1) «na» (1) los campos de (1) y de toda clase de instrumentos de música (1) montés (1) silvestres

8

8

שנה

(Sustantivo abstracto) (Tiempo) año, añada meses; (Sustantivo abstracto) (Situacional) cambio, alteración, modificación, transformación, trasformación, vuelco, fluctuación, mutación; (Sustantivo abstracto) (Intercambio & Comercio) cambio, transposición; (Sustantivo abstracto) (Descripción) cambio; siglo, centuria, cien carreras; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) cambiar, transformarse; (Verbo intransitivo) (alguien; Moda) cambiarse de ropa; (Verbo intransitivo) (algo; Todas) cambiar, modificarse, variar, alterarse, trocarse, variarse; mudar; (Verbo intransitivo) (alguien; Social) ajustarse, adaptarse, amoldarse; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) cambiar, hacer cambiar; (Verbo transitivo) (cosa física; Intercambio & Comercio) cambiar, alternar, cambiar de, canjear; cambiarse de; descambiar; (Verbo transitivo) (algo; Social) cambiar, alterar, convertir, modificar, mudar, variar, reformar; (Verbo transitivo) (algo; Todas) transubstanciar; (Verbo transitivo) (alguien; Subjetivo) cambiar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Social) modificar, alterar, cambiar, demudar, trasmutar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Industria de la Confección) ajustar, regular, ajustarse, arreglar, normalizar, poner a punto, reajustar; tasar; (Verbo transitivo) (cosa física; Técnico) ajustar, calibrar, compensar, poner en punto, regular; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) cambiario, de cambio; (Sustantivo concreto) (Finanzas) vuelto, cambio, dinero suelto, monedas, dinero menudo, feria, sencillo, morralla, «México» suelto, «México» varo «Jerga» casa de compra y venta de valores y productos básicos entre socios; dinero «Formal»; (Sustantivo concreto) (plural; Jerga) cien dólares;

(288) años (1) a un año (21) año (1) cada año (4) de un año (11) el año (1) el año de (3) en el año (1) por año (2) un año (1) y en año (36) «na» (1) como sueño (1) el sueño (2) sueño (1) los dientes «na» (1) que tenía dientes (1) comenzó a

durante los dos primeros dos años, al comienzo del nuevo año harás lo siguiente:

Cada vez que dieres el diezmo de todas las ganancias de tus negocios; durante los dos primeros dos años, al comienzo del nuevo año harás lo siguiente:

En el hebreo cuando dos palabras se repiten en forma consecutiva, da a entender una secuencia de algo, … en este caso como se habla de años sería cada dos años, pero también habla de la palabra “comienzo”, es por lo que podemos decir: “al comienzo del nuevo año”

8

8

שנה

(Sustantivo abstracto) (Tiempo) año, añada meses; (Sustantivo abstracto) (Situacional) cambio, alteración, modificación, transformación, trasformación, vuelco, fluctuación, mutación; (Sustantivo abstracto) (Intercambio & Comercio) cambio, transposición; (Sustantivo abstracto) (Descripción) cambio; siglo, centuria, cien carreras; (Verbo intransitivo) (alguien; Todas) cambiar, transformarse; (Verbo intransitivo) (alguien; Moda) cambiarse de ropa; (Verbo intransitivo) (algo; Todas) cambiar, modificarse, variar, alterarse, trocarse, variarse; mudar; (Verbo intransitivo) (alguien; Social) ajustarse, adaptarse, amoldarse; (Verbo transitivo) (cosa física; Todas) cambiar, hacer cambiar; (Verbo transitivo) (cosa física; Intercambio & Comercio) cambiar, alternar, cambiar de, canjear; cambiarse de; descambiar; (Verbo transitivo) (algo; Social) cambiar, alterar, convertir, modificar, mudar, variar, reformar; (Verbo transitivo) (algo; Todas) transubstanciar; (Verbo transitivo) (alguien; Subjetivo) cambiar; (Verbo transitivo) (cualquiera; Social) modificar, alterar, cambiar, demudar, trasmutar; (Verbo transitivo) (cosa abstracta; Industria de la Confección) ajustar, regular, ajustarse, arreglar, normalizar, poner a punto, reajustar; tasar; (Verbo transitivo) (cosa física; Técnico) ajustar, calibrar, compensar, poner en punto, regular; (Adjetivo calificativo (con ser)) (solo cosa abstracta; Todas) cambiario, de cambio; (Sustantivo concreto) (Finanzas) vuelto, cambio, dinero suelto, monedas, dinero menudo, feria, sencillo, morralla, «México» suelto, «México» varo «Jerga» casa de compra y venta de valores y productos básicos entre socios; dinero «Formal»; (Sustantivo concreto) (plural; Jerga) cien dólares;

(288) años (1) a un año (21) año (1) cada año (4) de un año (11) el año (1) el año de (3) en el año (1) por año (2) un año (1) y en año (36) «na» (1) como sueño (1) el sueño (2) sueño (1) los dientes «na» (1) que tenía dientes (1) comenzó a