Sepulcros
Blanqueados
“¡Ay de vosotros, escribas hipócritas! os parecéis a sepulcros blanqueados, que por fuera se muestran hermosos, por
dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia. Así también
vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis justos a los hombres, pero por
dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad.” (Mateo 23:27-28)
|
Palabra Griega |
Raíz |
4 significados
/ Acepciones |
Mejor
Traducción Contextual |
|
Οὐαὶ (Ouai) |
Onomatopéyica |
1. ¡Ay! 2. ¡Ay
de...! 3. Lamento 4. Denuncia de juicio |
¡Ay! |
|
ὑμῖν (hymin) |
σύ (sy) |
1. A vosotros
2. Para ustedes 3. Con vosotros 4. Vosotros |
de vosotros |
|
γραμματεῖς (grammateis) |
γράφω
(graphō) |
1. Escribas 2.
Eruditos 3. Maestros de la ley 4. Secretarios |
escribas |
|
ὑποκριταί
(hypokritai) |
ὑποκρίνομαι
(hypokrinomai) |
1. Actores 2.
Hipócritas 3. Fingidores 4. Intérpretes de teatro |
hipócritas |
|
παρομοιάζετε
(paromoiazete) |
ὅμοιος (homoios) |
1. Sois
semejantes 2. Os parecéis 3. Sois iguales 4. Comparáis |
os parecéis a |
|
τάφοις
(taphois) |
θάπτω
(thaptō) |
1. Sepulcros
2. Tumbas 3. Fosas 4. Monumentos funerarios |
sepulcros |
|
κεκονιαμένοις (kekoniamenois) |
κονία (konia) |
1. Blanqueados
2. Encalados 3. Recubiertos de cal 4. Enmascarados |
blanqueados |
|
ἔξωθεν (exōthen) |
ἔξω (exō) |
1. Por fuera
2. Exteriormente 3. Desde afuera 4. Superficialmente |
por fuera |
|
φαίνονται (phainontai) |
φαίνω (phainō) |
1. Se muestran
2. Aparecen 3. Brillan 4. Parecen ser |
se muestran |
|
ὡραῖοι (hōraioi) |
ὥρα (hōra) |
1. Hermosos 2.
Bellos 3. A su tiempo 4. Atractivos |
hermosos |
|
ἔσωθεν (esōthen) |
ἔσω (esō) |
1. Por dentro
2. Interiormente 3. En el corazón 4. Desde adentro |
por dentro |
|
γέμουσιν
(gemousin) |
γέμω (gemō) |
1. Están
llenos 2. Rebosan 3. Cargados 4. Plenos |
están llenos |
|
ὀστέων (osteōn) |
ὀστέον (osteon) |
1. Huesos 2.
Esqueleto 3. Restos mortales 4. Estructura |
de huesos |
|
νεκρῶν (nekrōn) |
νεκρός (nekros) |
1. Muertos 2.
Cadáveres 3. Sin vida 4. Fallecidos |
de muertos |
|
ἀκαθarsίας
(akatharsias) |
ἀκάθαρτος
(akathartos) |
1. Inmundicia
2. Impureza ritual 3. Suciedad moral 4. Corrupción |
inmundicia |
|
Palabra Griega |
Raíz |
4 significados
/ Acepciones |
Mejor Traducción
Contextual |
|
ουτως (houtos) |
ουτος (houtos) |
1. Así 2. De
esta manera 3. De igual modo 4. Tan |
Así también |
|
και
(kai) |
(Conjuncion) |
1. Y 2. También
3. Incluso 4. Aun |
también |
|
υμεις (hymeis) |
συ (sy) |
1. Vosotros 2.
Ustedes 3. Vos 4. Vuestro grupo |
vosotros |
|
εξωθεν (exothen) |
εξω (exo) |
1. Por fuera
2. Exteriormente 3. Desde afuera 4. Superficialmente |
por fuera |
|
μεν (men) |
(Particula) |
1. Por una
parte 2. En verdad 3. Ciertamente 4. De un lado |
a la verdad |
|
φαινεσθε (phainesthe) |
φαινω (phaino) |
1. Os mostráis
2. Parecéis 3. Aparecéis 4. Brilláis |
os mostráis |
|
δικαιοι (dikaioi) |
δικη (dike) |
1. Justos 2.
Rectos 3. Virtuosos 4. Inocentes |
justos |
|
τοις (tois) |
(Articulo) |
1. A los 2.
Para los 3. Con los 4. Los |
a los |
|
ανθρωποις (anthropois) |
ανθρωπος (anthropos) |
1. Hombres 2.
Seres humanos 3. Personas 4. Gente |
hombres |
|
εσωθεν (esothen) |
εσω (eso) |
1. Por dentro
2. Interiormente 3. En el corazón 4. Internamente |
Pero por
dentro |
|
δε (de) |
(Conjuncion) |
1. Pero 2. Mas
3. Y 4. Por otra parte |
|
|
εστε (este) |
ειμι (eimi) |
1. Estáis 2.
Sois 3. Existís 4. Permanecéis |
estáis |
|
μεστοι (mestoi) |
μεστος (mestos) |
1. Llenos 2.
Repletos 3. Colmados 4. Saturados |
llenos |
|
υποκρισεως (hypokriseos) |
υποκρινομαι (hypokrinomai) |
1. Hipocresía
2. Fingimiento 3. Actuación 4. Simulación |
de hipocresía |
|
ανομιας (anomias) |
νομος (nomos) |
1. Iniquidad
2. Maldad 3. Sin ley 4. Transgresión |
de iniquidad |